Читаем Тайна подземной реки полностью

— В другой раз не будешь жадничать, — нравоучительно заметил Филипп. — Ну вот, завтра начинается наше плавание. Здорово-то как!

— Здорово! — повторил за ним Кики и переступил с ноги на ногу. — Здорово, здорово! О — пардон!

Ребята с нетерпением ждали завтрашнего дня. Что может быть увлекательнее плавания на моторном катере по неизвестной реке в далекой экзотической стране!

<p>ВНИЗ ПО РЕКЕ</p>

На следующее утро они снова погрузились в большой автомобиль и поехали к реке. Автомобиль медленно пробирался по белой извилистой дороге, окутанный клубами пыли. Попадавшиеся навстречу местные жители поспешно отбегали на обочину.

— Люди здесь выглядят так, как будто сошли с иллюстраций к Библии, — заметила Люси.

— Многие из тех, о ком повествуется в Библии, происходят из этих мест, — ответил Билл. — Деревни и их жители мало изменились за столетия, прошедшие с тех пор. Однако современные изобретения — наручные часы, радио и канализация — добрались и сюда. А кинотеатры можно обнаружить в самой заброшенной деревушке.

— В иллюстрированной Библии, которая была у меня в детстве, Авраам выглядел точь-в-точь как вон тот мужчина. — Люси показала на почтенного старца в длинном белом одеянии. — А вон та женщина с кувшином на голове — вылитая Ребекка, идущая к колодцу.

— Смотрите — верблюды! — вдруг завопил Филипп. — Ой, а рядом с ними верблюжонок! Никогда еще не видел таких крошечных верблюдов. Вот если бы можно было его взять с собой!

— Слава Богу, его тебе не удастся засунуть в карман, как змей и мышей, — заметила Дина. — У этих верблюдов страшно неприветливые физиономии, ты не находишь?

Билл рассмеялся.

— Да, это ты верно подметила. У верблюдов вечно такой вид, будто они чем-то недовольны. Ты только посмотри, как мрачно вон тот здоровенный верблюд провожает взглядом нашу машину!

— Может быть, ему не нравится запах бензина, — предположила Дина. — Не сердись, верблюд, через минуту нас здесь не будет!

Мимо тянулась вереница терпеливых осликов, нагруженных такими огромными корзинами, что приходилось удивляться, как они вообще в состоянии передвигать ноги. Мальчики с интересом разглядывали попадавшихся им на глаза птиц.

— И как это я не взял с собой большую орнитологическую энциклопедию? — огорченно воскликнул Джек. — Вокруг столько чудесных птиц, а я не в состоянии в них разобраться. Я же специально достал ее перед отъездом, но в самый последний момент забыл сунуть в чемодан.

— Ну, этот толстенный фолиант тебе все равно не удалось бы взять с собой, — возразил Билл. — А вот то, что я вижу у тебя бинокль, это хорошо. Он тебе определенно понадобится.

— Это уже наша река? — крикнула Дина, заметив, как между деревьями блеснуло что-то голубое. -Да, точно она! Поглядите, какая широченная!

Действительно, река была очень широкой. Противоположный берег почти не просматривался. У пристани был пришвартован красивый катер, на палубе которого возвышалась характерная фигура местного жителя. Одежда его состояла из набедренной повязки и накрученного на голове тюрбана; на смуглом лице выделялись белоснежные зубы и ласковые черные глаза. Отвечая на приветствие Билла, он низко поклонился и сказал:

— Меня зовут Тала, я буду смотреть за лодкой.

Все взошли на борт и тут же отправились осматривать катер, размеры которого идеально подходили для их семьи. Правда, в маленькой каюте было душно и неуютно, да и спальные места, расположенные вдоль стен, выглядели не слишком удобными. Билл успокоил всех, сказав, что можно будет ночевать на палубе, обезопасив себя противомоскитными сетками. Время от времени налетал легкий ветерок, приятно освежавший лица.

Познакомившись с ребятами и с любопытством поглядывая на Кики, Тала обратился к Биллу за разрешением об отплытии.

Билл кивнул.

— Да, можно отваливать. Потом покажешь мне, как управляться с мотором, чтобы я тоже смог вести катер в случае необходимости.

Тала запустил двигатель. Как только катер пришел в движение, стало заметно прохладнее: в лицо им задул упругий свежий ветер. Ребята уселись на палубе и стали смотреть на берег.

Миссис Каннингем отправилась в каюту инспектировать съестные припасы, погруженные на борт для нужд путешественников. Вскоре послышался ее довольный голос:

— Билл, ты только посмотри, они обо всем позаботились! Припасов здесь хватит на маленькую армию. И сколько всяких вкусных вещей! Маленький холодильник просто ломится от запасов молока и масла. Должно быть, ты в самом деле очень важная птица, раз к тебе и твоей семье относятся с такой предупредительностью. Билл расхохотался.

— Вылезай-ка лучше на палубу, Элли, тебе нужно подзагореть. Что там опять случилось, что за крик, а драки нету?

Катер проплывал мимо деревушки. Весь берег был усыпан фигурками местных ребятишек, которые пронзительно кричали и размахивали руками. С палубы им энергично отвечали четверо юных путешественников.

— Тала, как называется эта река? — спросил Филипп.

— Река Авантуа, — ответил Тала, не отрывая глаз от поверхности воды.

— Слышали, ребята? — крикнул Филипп друзьям. — Река Авантюра. Отличное название, правда?

Перейти на страницу:

Все книги серии Четверо друзей и попугай Кики

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей