Читаем Тайна башни полностью

Мы с Хелмаутом оставили профессора в гостиной, а сами поднялись наверх. В комнате профессора стало намного чище – словно бы она занималась уборкой – все книги стоят идеальными стопками, никакого мусора на полу.

– Я думал, что она только занимается своими исследованиями, –Хелмаут одобрительно покивал.

– Для продуктивной работы нужны порядок и чистота, – философски заметила я, кладя дневники на письменный стол. – Меня беспокоит, что в комнате профессора была совершена кража. Давай подождем, пока она не придет обратно, – предложила я Хелмауту, глядя на часы.

– Без проблем, – легко согласился он, плюхнувшись на диванчик.

Я присела рядом и откинулась на диванную подушку, правда почувствовала что-то твердое за своей спиной.

– Что-то не так? – Хелмаут внимательно следил за выражением моего лица.

– Видимо, прибираясь, госпожа Нэрэсса, забыла убрать книгу из-под подушки, – улыбнулась я, откидывая в сторону последнюю и замирая в нерешительности.

Мы с Хелмаутом непонимающее переглянулись. Возможно, друг не совсем понимал значение нашей находки, но это был тот самый артефакт формы пирамиды, что я достала из шкафчика Дигапопа. И то, как он попал сюда, наводило меня на самые разные мысли.

– Уверена, что мы отдали дневники в те руки? – вновь задал мне вопрос Хелмаут.

– Уверена, – от своих слов я не собиралась отказываться.

– Ты же слышала, что она сказала: за дневники она и убить готова. Так почему бы ей не быть способной ударить тебя по голове за артефакт?

– Спросим у нее об этом напрямую, когда она вернется, – предложила я, не желая обвинять эту чудную женщину в чем-либо раньше времени.

Хелмаут молча кивнул, принимая мою позицию. Он начал крутить в руках артефакт рассматривая его под самыми разными углами.

– Профессор смогла посмотреть сквозь свой артефакт на витражи и увидеть какую-то надпись, – напомнил Хелмаут.

– Знаю. Этим мы тоже обязательно займемся. Не спроста же принцесса отдала один артефакт и спрятала другой, если верить их обладателям.

– Заметь, их уже два. Это все или есть еще?

– Не знаю, Хелмаут. Не знаю, – пробормотала я. – По логике их должно быть три.

– Почему?

– Тетраэдр – четыре грани. Но если ты присмотришься, то одна их них темно-серая, не имеет в себе драгоценных камней, вместо них какие-то борозды и отверстия, могу смело предполагать, что это основание. Другие же три грани цветные и с драгоценным камнем. Хочу заметить, что драгоценный камень есть только на одной грани, а на других – цветные стеклышки. Видно, для того, чтобы можно было смотреть сквозь. Рабочих грани всего три – значит, если это какой-то единый механизм, то и драгоценных камня будет три, а следовательно и три артефакта.

– Даже не знаю, – Хелмаут пожал плечами. – В твоих словам был бы смысл лишь в том случае, если бы мы знали, где применить эти пирамидки и в чем их ценность.

– Я просто предположила, – поджала я губы, также рассматривая найденную вещицу.

Спустя два часа в комнату поднялась профессор и крайне возмутилась тем фактом, что мы все еще не ушли – ей нужно как можно скорее приступить к работе.

– Простите профессор, мы не хотели оставлять найденные книги без присмотра, – объяснила я причину нашего нахождения здесь. – Я также хотела задать вам вопрос. Помните о том, артефакте, что вы потеряли? Может ли быть точно такой же, но другого цвета или с другим камнем? – показывать женщине свою находку я не спешила.

– Ни в коем случае, дорогая, – категорично ответила она. Тогда я все-таки показала женщине пирамидку. Она прищурилась и также категорично заявила. – Милая моя, не знаю, где ты нашла эту вещь, но могу поспорить, что это подделка. Артефакт может быть только один и он был у меня. Он передавался в роду из поколения в поколение и уж поверь мне, я знаю о чем говорю.

Профессор Нэрэсса ни капли не волновалась и вообще разглядывала пирамиду, одев очки, так, словно видела впервые.

– Раз вы так говорите, то, что эта вещь делаете в вашей комнате? – не выдержал Хелмаут окольных разговоров.

– В моей комнате? – изумилась женщина. – Быть того не может. Может быть, это потеряла та милая горничная?

– Горничная? –переспорила я. – Профессор Нэрэсса, в замке сейчас нет ни одной горничной из-за бури.

– Да что ты? Одна милая особа постучалась утром в мою комнату и предложила бесплатно убрать номер. Конечно, я согласилась. Только посмотрите, как чисто – все просто сияет.

Мы с Хелмаутом переглянулись.

– А вы помните, как звали ту горничную? – задала я вопрос и лишь после поняла, на сколько он был глупом.

– Моник? Рэлла? Прости, милая, у меня плохая память на имена, – отмахнула женщина.

– А как она выглядела?

– Хилиам, думаешь, я запоминаю внешность горничных? – кажется, наши вопросы немного притомили женщину, а потому она поспешила выпроводить вас. – Мне не терпится заняться переводом дневников, что вы мне дали. Встретимся завтра утром в гостиной, – она подтолкнула нас к выходу из комнаты и, прежде чем захлопнуть за нами дверь, сказала. – Всего хорошего.

– Скажи что-нибудь, – предложил Хелмаут, глядя на дверь номера.

Перейти на страницу:

Похожие книги