– Я на вашем месте сделал бы тоже самое. Раз вы тоже читали это, то мне нет причин объяснять что-либо. Я действительно был преступником, но известие о смерти отца и новость, что замок был продан, заставили меня вернуться сюда.
– Но зачем вы устроили погром в библиотеке?
– Я желал найти послание отца, и знал, что оно где-то там, но я бы не посмел причинить вред этим предметам искусства и тем книгам, что я читал в детстве. Вы можете показать мне тайник?
– Разумеется, – мы кивнули. – Также мы нашли там этот ключ. Вы знаете от чего он?
– Да, конечно, – управляющий улыбнулся. – Это ключ, который открывает его шкатулку. Там не было ее?
– Нет.
– Значит он спрятал ее. Оставьте ключ себя.
– Вы… – я не успела договорить, как господин Шэлбрэл перебил меня.
– Ваше рвение найти злоумышленника поразило меня. Я знал, что вы были в библиотеке, а также знаю, что пытались спуститься в подземелье замка. Если присмотритесь, то на подошве ваших ботинок есть красная пыль, которая есть только там. Вам не терпится попасть в башню принцессы Элэнэль, не так ли? В хозяйственной пристройке замка вы можете взять ключ от железной двери и решетки внутри. Я не знаю, зачем вам это – я неоднократно был там и внутри нет ничего интересного. В башню можно попасть только по тому подвалу, что вы обнаружили. Пехельсс был экстраординарным вампиром и почему-то не сделал для входа туда обычную лестницу.
– Почему вы вдруг решили помочь нам? – насторожился Хелмаут, все еще не избавившись от подозрений на счет управляющего.
– Вы узнали о моем темном прошлом, мне больше нечего скрывать от вас, а также оказали мне и Мэшр необыкновенную помощь. Я премного благодарен вам и считаю, что такие любознательные личности, как вы, заслужили попасть в башню как никто иной. Обращайтесь, если будут вопросы.
– Скажите, а нынешний владелец замка знает о том, что вы должны были быть его наследником?
– Нет. Я никому не рассказывал об этом. Лишь адвокат моего отца знает об этом.
– И вы хотите вернуть себе это место?
– Я вырос здесь, Хальфсена. Разве бы вы не хотели провести свою старость в семейном гнезде? А я уже и впрямь стар, не иначе. Но не думаю, что смогу купить замок, да и глупо это – у меня нет жены и детей, которые могли бы после моей смерти унаследовать его. Пусть все останется как есть, я буду признателен господину Шеверду, если он позволит мне находиться здесь до самой моей смерти.
– Наверное, вы правы, – согласилась я. Все-таки не обо всех секретах и вещах нужно рассказывать. – Давайте мы отведем вас в тот тайник? – предложила я.
Управляющий без раздумий согласился, правда на сей раз в библиотеку мы попали традиционным образом – через дверь. Показав рыцаря, который открывал вход в коморку, мы оставили управляющего наедине с мыслями и посланиями отца.
– Нам нужно найти ключ от двери в подвале, – напомнила я Хелмауту. – Кто бы мог подумать, что в эту башню можно как раз добраться через подземный переход?
– Не удивлен. Почему-то нам вечно приходиться идти через окружные пути. Я догадываюсь о какой пристройке говорил господин Шэлбрэл.
– Правда? О какой же?
– Когда я пересчитывал окна с Дигапопом, то увидел не то высокий домик, не то башню. Странное произведение архитектуры. Дигапоп сказал, что там хранятся инструменты и садовый инвентарь.
– Уверен?
– Мы обошли замок несколько раз, ничего более похожего на пристройку я не припомню, – развел он руками.
– Тогда пойдем. Надеюсь, теперь у тебя есть повод выйти на улицу? Заодно поищем западный сад.
– Ты просто вынуждаешь меня выйти из прекрасного тёплого замка в холодную зиму, – Хелмаут поежился.
– Оденься потеплее, – по-доброму посоветовала я.
– Легко тебе говорить. Посмотрим, как ты запоешь, когда выйдешь наружу.
Я лишь рассмеялась. Поднявшись наверх, мы спешно оделись. Так как я знала, что такое зима, то у меня с собой было три теплых шарфа – два одела внутрь и один повязала снаружи, чтобы спрятать лицо.
– Дигапоп говорил, что сегодня там -43С, но ощущается как -61С, – проинформировал меня Хелмаут. – Также не забывай о сильном ветре и снеге.
– Тебе меня не запугать, – улыбнулась я. – Мы знали куда ехали, а потому я готова к такой погоде.
– Знаешь, Хальфсена, я вроде бы тоже знал, что не на острова отправляемся, но меня почему-то жизнь к таким условиям не готовила, – продолжал бубнить Хелмаут, одеваясь как можно медленнее.
Когда друг наконец-то нацепил на себя всевозможные вещи, дабы ему было теплее, мы словно две шарика, состоящих из теплой ткани, выкатились из замка. В лицо тут же ударил ветер, а колючие снежинки защипали открытую часть лица.
Хелмаут наложил на нас парочку щитов, которые немного защищали от холода, но они были не столько эффективны, как ему бы хотелось. Хоть коже и было немного неприятно, мне это нравилось. Я давно хотела уехать куда-нибудь и сменить обстановку, разве это не отличная возможность для этого? Когда мне еще удастся побывать здесь? Если быть честной, то зиму я люблю куда больше, чем лето.