[26] Johanna Rothman. Manage Your Project Portfolio: Increase Your Capacity and Finish More Projects. The Pragmatic Programmers, LLC, Raleigh, NC, and Dallas, TX, 2009.
[27] Ken Schwaber. Agile Project Management with Scrum. Microsoft Press, Redmond, WA, 2004.
[28] Barry Schwartz. The Paradox of Choice: Why More Is Less. Harper Perennial, 2005. [Имеется перевод: Шварц Б. Парадокс выбора: почему «больше» значит «меньше». — М.: Добрая книга, 2005.]
[29] Andrew Scotchmer. 5s Kaizen. Management Books 2000, Cirencester, UK, 2008.
[30] Peter Senge. The Fifth Discipline: The Art and Practice of the Learning Organization. Currency/Doubleday, New York, 1990. [Имеется перевод: Сенге П. Пятая дисциплина. Искусство и практика обучающейся организации. — М.: Олимп-Бизнес, 2009.]
[31] James Surowiecki. The Wisdom of Crowds. Anchor, New York, 2005. [Имеется перевод: Шуровьески Дж. Мудрость толпы. Почему вместе мы умнее, чем поодиночке, и как коллективный разум влияет на бизнес, экономику, общество и государство. — М.: Вильямс, 2007.]
[32] Daniel Tammet. Born on a Blue Day: A Memoir of Aspergers and an Extraordinary Mind. Hodder & Stoughton, London, 2006.
ул. Долгоруковская, 7
г. Москва, 127006
Тел.: (+7 495)645-21-15
www.ecopsy.ru
1 1 MIPS (Million Instructions Per Second) — 1 миллион инструкций в секунду — единица быстродействия процессора. — Прим. пер.
2 «Кабз», «Метс», «Филлис» и «Рокиз» — профессиональные бейсбольные клубы, выступающие в Главной лиге бейсбола. Питчер (подающий) — игрок, который бросает мяч с питчерской горки к дому, где его ловит кетчер (ловец) и пытается отбить бэттер (бьющий). Дагаут — место для игроков, запасных игроков и других членов команды. Страйк-аут — ситуация, когда бэттер набирает три страйка (то есть трижды не наносит удар при подаче) и выбывает из игры. Иннинг — период матча; матч обычно состоит из 9 иннингов (при равном счете назначаются дополнительные). — Прим. пер.
3 http://ru.wikipedia.org/wiki/Многофазный_сон.
4 «Охлади свой пыл» (Curb Your Enthusiasm) — американский комедийный телесериал (2000–2011). — Прим. пер.
5 В оригинале PomodoroButt, что иронически отсылает к тесту ScrumButt. Название ScrumButt возникло из фразы «We have Scrum but…» («Мы используем Scrum, но…»). Тест ScrumButt позволяет оценить практику применения методологии Scrum в команде. — Прим. пер. Тест ScrumButt, он же Nokia Test, был изначально разработан для Scrum-команд в Nokia Siemens Networks. — Прим. авт.
6 Вот некоторые примеры: Get Everything Done [14], Zen To Done [3], «Как привести дела в порядок» [2], The Now Habit [13], «7 навыков высокоэффективных людей» [10].
7 Обзор таймеров-программ есть, например, здесь: www.personaleffect.ru/the-pomodoro-technique-obzor-instrumentov.
8 www.pomodorotechnique.com.
9 AIK (Allmänna Idrottsklubben) — один из крупнейших и старейших скандинавских спортивных клубов. Девиз Alltid är vi med er! Alltid ska vi se er ta poäng! (строка спортивного гимна) буквально переводится со шведского как «Мы всегда с тобой! Мы всегда видим твои очки!». — Прим. пер.