случится. Ас-Саури передаёт от Амарах ибн Ка’ка’, от Ибрахима, что Абдулла ибн Мас’уд
сказал: «Когда они сказали ему то, что сказали, а он растолковал это, они сказали: «На самом
деле мы ничего не видели». Поэтому он сказал им:
223
﴾
ِنﺎَﻴِﺘْﻔَـﺘ ْﺴَﺗ ِﻪﻴِﻓ ىِﺬﱠﻟا ُﺮْﻣﱞﻻا َﻰِﻀُﻗ﴿«Решено дело, о котором вы спрашиваете» – это следует
понимать так, что если кто-то лжёт, что он увидел какой-то сон, и его сон будет растолкован, он будет привязан к толкованию этого сна.
Аллах знает лучше. Имам Ахмад приводит благословенный хадис от Муваии ибн Хайдах,
что посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал:
ﺖ
« َﻌـﻗَو ْتَﺮِﺒُﻋ اَذِﺈَﻓ ،ْﺮَـﺒْﻌُـﺗ ْﻢَﻟ ﺎَﻣ ٍﺮِﺋﺎَﻃ ِﻞْﺟِر ﻰَﻠَﻋ ﺎَﻳْؤﱡﺮﻟا»
Аллах сказал далее:
َﻦﻴِﻨ ِﺳ َﻊْﻀِﺑ ِﻦْﺠﱢﺴﻟا ﻰ
ِﻓ َﺚِﺒَﻠَـﻓ ِﻪﱢﺑَر َﺮْﻛِذ ُﻦـَﻄْﻴﱠﺸﻟا ُﻩﺎَﺴْﻧَﺄﻓ َﻚﱢﺑَر َﺪﻨِﻋ ﻰِﻧْﺮُﻛْذا ﺎَﻤُﻬْـﻨﱢﻣ ٍجﺎَﻧ ُﻪﱠﻧَأ ﱠﻦَﻇ ىِﺬﱠﻠِﻟ َلﺎَﻗَو
(42) И сказал он тому из них, о котором думал, что он спасется:
"Помяни меня у твоего господина!" Но заставил его сатана забыть напомнить своему
господину, и пробыл он в темнице несколько лет.
Когда Юсуф предположил, что виночерпий спасётся, он сказал ему тайно от другого товарища,
чтобы не дать ему понять, что он будет распят, Аллах знает лучше, он сказал ему:
﴾ َﻚﱢﺑَر َﺪﻨِﻋ ﻰِﻧْﺮُﻛْذا﴿«Помяни меня у твоего господина» – т.е. упомяни мою историю царю. Но
этот человек забыл упомянуть Юсуфа (Мир ему!) у своего господина – царя. И это была одна из
козней шайтана, чтобы пророк Аллаха не вышел из тюрьмы. Поэтому правильнее считать, что
местоимение в словах:
﴾
ِﻪﱢﺑَر َﺮْﻛِذ ُﻦـَﻄْﻴﱠﺸﻟا ُﻩﺎَﺴْﻧَﺄﻓ﴿«Но заставил его сатана забыть
напомнить своему господину» – относится к спасшемуся из тюрьмы.
Так считали Муджахид, Мухаммад ибн Исхак и некоторые другие.
Слово َﻊْﻀِﺑили несколько в арабском языке означает количество от трёх до девяти, согласно
Муджахиду и Катаде.
Вахб ибн Мунаббих сказал, что пророк Айуб страдал от болезней семь лет,
Юсуф сидел в тюрьме семь лет,
и Бухтанассур (Навуходоносор – царь Вавилона) мучался семь лет.
-
َنوُﺮُـﺒْﻌَـﺗ ﺎَﻳْؤﱡﺮﻠِﻟ ْﻢُﺘﻨُﻛ نِإ َﻰـَﻳْؤُر ﻰِﻓ ﻰِﻧﻮُﺘْـﻓَأ ُﻸَﻤْﻟا ﺎَﻬﱡـﻳَﺄﻳ ٍﺖـَﺴِﺑﺎَﻳ َﺮﺧُأَو ٍﺮْﻀُﺧ ٍﺖـَﻠُـﺒْﻨُﺳ َﻊْﺒَﺳَو ٌفﺎَﺠِﻋ ٌﻊْﺒَﺳ ﱠﻦُﻬﻠُﻛْﺄَﻳ ٍنﺎَﻤِﺳ ٍتَﺮَﻘـﺑ َﻊْﺒَﺳ ىَرأ ﻰﱢﻧِإ ُﻚِﻠَﻤْﻟا َلﺎَﻗَو﴿
ِﻊْﺒَﺳ ﻰِﻓ ﺎَﻨِﺘْﻓَأ ُﻖﻳﱢﺪﱢﺼﻟا ﺎَﻬﱡـﻳَأ ُﻒُﺳﻮُﻳ -
ِنﻮُﻠ ِﺳْرَﺄﻓ ِﻪﻠﻳِوْﺄَﺘِﺑ ْﻢُﻜُﺌﱢﺒَـﻧُأ ْﺎَﻧأ ٍﺔﱠﻣُأ َﺪْﻌَـﺑ َﺮَﻛﱠداَو ﺎَﻤُﻬْـﻨِﻣ ﺎَﺠَﻧ ىِﺬﱠﻟا َلﺎَﻗَو -
َﻦﻴِﻤِﻠـَﻌِﺑ ِﻢـَﻠْﺣﱞﻻا ِﻞﻳِوْﺄَﺘِﺑ ُﻦْﺤَﻧ ﺎَﻣَو ٍﻢـَﻠْﺣَأ ُﺚـَﻐ ْﺿَأ ْاﻮُﻟﺎَﻗ
ُﻩوُرَﺬَﻓ ْﻢﱡﺗﺪَﺼَﺣ ﺎَﻤﻓ ﺎًﺑَأد َﻦﻴِﻨِﺳ ُﻊْﺒَﺳ َنﻮُﻋَرْﺰَـﺗ َلﺎَﻗ -
َنﻮُﻤَﻠْﻌَـﻳ ْﻢُﻬﱠﻠَﻌَﻟ ِسﺎﱠﻨﻟا ﻰَﻟِإ ُﻊِﺟْرَأ ﻰﱢﻠَﻌﱠﻟ ٍﺖـَﺴِﺒـَﻳ َﺮَﺧُأَو ٍﺮْﻀُﺧ ٍﺖـَﻠُـﺒﻨُﺳ ِﻊْﺒَﺳَو ٌفﺎَﺠِﻋ ٌﻊْﺒَﺳ ﱠﻦ ُﻬﻠُﻛْﺄَﻳ ٍنﺎَﻤ ِﺳ ٍتَﺮﻘَـﺑ
ُثﺎَﻐُـﻳ ِﻪﻴِﻓ ٌمﺎَﻋ َﻚِﻟذ ِﺪْﻌَـﺑ ﻦِﻣ ﻰِﺗْﺄَﻳ ﱠﻢُﺛ
-
َنﻮُﻨِﺼْﺤُﺗ ﺎﱠﻤﱢﻣ ًﻼﻴِﻠَﻗ ﱠﻻِإ ﱠﻦُﻬَﻟ ْﻢُﺘْﻣﱠﺪَﻗ ﺎَﻣ َﻦْﻠُﻛْﺄَﻳ ٌداَﺪ ِﺷ ٌﻊْﺒَﺳ َﻚِﻟذ ِﺪْﻌَـﺑ ﻦِﻣ ﻰِﺗ ْﺄَﻳ ﱠﻢُﺛ -
َنﻮُﻠُﻛْﺄَﺗ ﺎﱠﻤﱢﻣ ًﻼﻴِﻠَﻗ ﱠﻻِإ ِﻪِﻠُﺒﻨُﺳ ﻰِﻓ
﴾ َنوُﺮِﺼْﻌَـﻳ ِﻪﻴِﻓَو ُسﺎﱠﻨﻟا
43). И сказал царь: "Вот, вижу я семь коров тучных, поедающих их семь тощих; и семь
колосов зеленых и других - сухих. О знать! Дайте решение о моем видении, если вы
можете толковать видения!"