﴾َنﻮُﻠِﻓ ـﺎَﻐْﻟا ُﻢُﻫ َﻚِﺌـَﻟْوُأ ﱡﻞَﺿَأ ْﻢُﻫ ْﻞَﺑ ِم ـﺎ َﻌْـﻧَﻷﺎَﻛ َﻚِﺌـَﻟْوُأ﴿
Они подобны скотине, но являются еще более заблудшими.
Именно они являются беспечными невеждами.
Есть мнение,
Так передаёт ибн Аббас, Муджахид, это же мнение предпочёл ибн Джарир.
Мухаммад ибн Исхак считает,
Я
ибо все они лишены правильного понимания, а также намерения благих деяний.
После того как Всевышний Аллах сообщил,
что у них нет ни правильного понимания, ни правильных устремлений, Он сообщил, что
даже если предположить, что у них есть понимание: ﴾ ْﻢُﻬَﻌَﻤْﺳَﻷ اًﺮْـﻴَﺧ ْﻢِﻬﻴِﻓ ُﻪﱠﻠﻟا َﻢِﻠَﻋ ْﻮَﻟو﴿
Если бы Аллах знал, что в них есть добро, Он непременно наделил бы их слухом – т.е.
наделил бы их пониманием. И здесь скрытый текст: но в них нет добра, и посему Он не
наделил их пониманием, потому, что Он знает, что если:
﴾ْﻢُﻬَﻌَﻤْﺳَأ ْﻮَﻟو﴿ А если бы Он и наделил их слухом – т.е. пониманием
﴾ْاﻮﱠﻟَﻮَـﺘﻟ﴿ они все равно бы отвернулись
– от истины преднамеренно и упрямо, после того как они поняли её.
﴾َنﻮُﺿِﺮْﻌﱡﻣ ﻢُﻫَو﴿ С отвращением – от истины
Аллах сказал далее:
َنوُﺮَﺸْﺤُﺗ ِﻪْﻴَﻟِإ ُﻪﱠﻧَأو ِﻪﺒْﻠَـﻗَو ِء ْﺮَﻤْﻟا َﻦْﻴَـﺑ ُلﻮُﺤَﻳ َﻪﱠﻠﻟا ﱠنَأ اﻮُﻤَﻠْﻋاَو ْﻢُﻜﻴِﻴْﺤُﻳ ﺎَﻤِﻟ ْﻢُﻛﺎَﻋَد اَذِإ ِلﻮُﺳﱠﺮﻠِﻟَو ِﻪﱠﻠِﻟ ْاﻮُﺒﻴِﺠَﺘْﺳا ْاﻮُﻨَﻣآ َﻦﻳِﺬﱠﻟا ﺎَﻬﱡـﻳَأ ﻳﺎ
(24) О те, которые уверовали! Отвечайте Аллаху и посланнику,
когда он вас призывает к тому, что вас оживляет.
И знайте, что Аллах между человеком и его сердцем
и что к Нему вы будете собраны!
438
Аль-Бухари сказал: ا
﴾ﻮُﺒﻴ ِﺠَﺘْﺳا﴿ Отвечайте – повинуйтесь.
﴾ْﻢُﻜﻴِﻴْﺤُﻳ ﺎَﻤِﻟ﴿ К тому, что вас оживляет – т.е. в том, что исправит ваше положение.
Аль-Бухари передаёт, что Абу Саид абн аль-Муаля сказал:
﴾ْﻢُﻜﻴِﻴْﺤُﻳ ﺎَﻤِﻟ ْﻢُﻛﺎَﻋَد اَذِإ ِلﻮُﺳﱠﺮﻠِﻟَو ِﻪﱠﻠِﻟ ْاﻮُﺒﻴ ِﺠَﺘْﺳا ْاﻮُﻨَﻣآ َﻦﻳِﺬﱠﻟا ﺎَﻬﱡـﻳَأ ﻳ﴿
ﺎ
О те, которые уверовали! Отвечайте Аллаху и посланнику, когда он вас призывает к
тому, что вас оживляет.
«ﻲِﻧﺎَﺜَﻤْﻟا ُﻊْﺒﱠﺴﻟا َﻲِ»
ﻫ
Сообщают, что Урва ибн аз-Зубайр прокомментировал аят: