Не одинаковы мерзкое и хорошее,
хотя бы и восхищало тебя – о, человек ﴾ ِﺚﻴِﺒَﺨْﻟا ُةَﺮْـﺜَﻛ﴿ Изобилие мерзкого
– малое количество дозволенного и полезного лучше,чем большое количество запретного и
вредного ﴾ ِب ـﺎﺒَْﻟﻷا ﻰِﻟْوُﺄﻳ َﻪﱠﻠﻟا ْاﻮُ ﻘﱠـﺗﺎَﻓ﴿ Бойтесь же Аллаха, обладателя разума – обладатели
здравого смысла, остерегайтесь запретного и воздерживайтесь от него.
Довольствуйтесь дозволенным. ﴾َنﻮُﺤِﻠْﻔُـﺗ ْﻢُﻜﱠﻠَﻌَﻟ﴿ Может быть, вы будете счастливы
– в этой и в последней жизни.
Затем Всевышний Аллах сказал:
﴾ْﻢُﻛْﺆُﺴَﺗ ْﻢُﻜَﻟ َﺪْﺒُـﺗ نِإ َءﺂَﻴْﺷَأ ْﻦَﻋ ْاﻮُﻟَﺄْﺴَﺗ َﻻ ْاﻮُﻨَﻣآ َﻦﻳِﺬﱠﻟا ﺎَﻬﱡـﻳَأ ﻳ﴿
ﺎ
О, вы, которые уверовали! Не спрашивайте о вещах,
которые огорчат вас, если откроются вам – это наставление Аллаха Его рабам
и запрет им спрашивать о том, в чём нет пользы для них.
Аль-Бухари сообщает, что Анас ибн Малик сказал:
ا
« ًﺮﻴِﺜَﻛ ْﻢُﺘْﻴَﻜَﺒَﻟو ، ًﻼﻴِﻠَﻗ ْﻢُﺘْﻜ ِﺤَﻀَﻟ ،ُﻢَﻠْﻋَأ ﺎَﻣ َنﻮُﻤَﻠْﻌَـﺗ ﻮَﻟ»
109 Аль-Бухари (1695), Муслим (2062)
110 Ибн Касир упомянул лишь толкование части к 96-му аяту из этих аятов (96-99), но он не упомянул толко-
вание к трём остальным аятам (97:99). Так приводится во всех существующих копиях тафсира ибн Кассира.
Скорее всего он забыл сделать это, т.к. это более вероятно, чем то, что все переписчики копий забили напи-
сать эти аяты.
133
(Аль-Бухари приводит этот хадис во многих местах своего сборника.
Его также рассказал Ахмад, ат-Тирмизи и ан-Насаи.)
Ибн Джарир передаёт, что Катада сказал по поводу слова Аллаха:
﴾ْﻢُﻛْﺆُﺴَﺗ ْﻢُﻜَﻟ َﺪْﺒُـﺗ نِإ َءﺂَﻴْﺷَأ ْﻦَﻋ ْاﻮُﻟَﺄْﺴَﺗ َﻻ ْاﻮُﻨَﻣآ َﻦﻳِﺬﱠﻟا ﺎَﻬﱡـﻳَأ ﻳ﴿
ﺎ
О, вы, которые уверовали! Не спрашивайте о вещах,
которые огорчат вас, если откроются вам