Затем Он сказал: ﴾ًﺎﺒﱢﻴَﻃ ًﻻ َﻼ َﺣ ُﻪﱠﻠﻟا ُﻢُﻜَﻗ َزر ﺎﱠﻤِﻣ ْاﻮُﻠُﻛَو﴿И питайтесь тем, чем наделяет вас Аллах,
дозволенным, благим – если это на самом деле дозволено.
﴾َﻪﱠﻠﻟا ْاﻮُﻘﱠـﺗاَو﴿ И бойтесь Аллаха – во всех ваших ситуациях
ищите Его довольства и повинуйтесь Ему. Оставьте неповиновение Ему.
﴾َنﻮُﻨِﻣْﺆُﻣ ِﻪﺑ ﻢُﺘﻧَأ
ي
ِﺬﱠﻟا َﻪﱠﻠﻟا ْاﻮُﻘﱠـﺗاَو﴿ И бойтесь Аллаха, в которого вы веруете!
Аллах сказал далее:
81 Сахих аль-Бухари (4675), Муслим (2487)
118
َنﻮُﻤِﻌْﻄُﺗ ﺎَﻣ ِﻂَﺳْوَأ ْﻦِﻣ َﻦﻴِﻛـ ﺎ َﺴَﻣ ِةَﺮَﺸَﻋ ُمﺎَﻌْﻃِإ ُﻪﺗَرﺎﱠﻔَﻜَﻓ َن ـﺎ َﻤ ْﻳَﻷا ُﻢﱡﺗﺪ ﱠﻘَﻋ ﺎَﻤِﺑ ﻢُﻛُﺬ ِﺧاَﺆُـﻳ ﻦِﻜـَﻟو ْﻢُﻜِﻧ ﺎَﻤْﻳأ ﻲ
ِﻓ ِﻮْﻐﱠﻠﻟﺎِﺑ ُﻪﱠﻠﻟا ُﻢُﻛُﺬ ِﺧاَﺆُـﻳ َﻻ
ْﻢُﻜَﻧ ـﺎ َﻤْﻳأ ْاﻮُﻈَﻔْﺣاَو ْﻢُﺘْﻔَﻠَﺣ اَذِإ ْﻢُﻜِﻧ ـﺎ َﻤْﻳأ ُةَرﺎﱠﻔَﻛ َﻚِﻟذ ٍمﺎﱠﻳَأ ِﺔَﺛ َﻼﺛ ُمﺎَﻴِﺼَﻓ ْﺪ ِﺠَﻳ ْﻢﱠﻟ ﻦَﻤﻓ ٍﺔَﺒَـﻗر ُﺮﻳِﺮْﺤَﺗ ْوَأ ْﻢُﻬُـﺗَﻮْﺴِﻛ ْوَأ ْﻢُﻜﻴِﻠْﻫَأ
َنوُﺮﻜْﺸَﺗ ْﻢُﻜﱠﻠَﻌَﻟ ِﻪﺗ ـﺎ َﻳاء ْﻢُﻜَﻟ ُﻪﱠﻠﻟا ُﻦﱢﻴَـﺒُـﻳ َﻚِﻟﺬَﻛ
(89) Аллах не взыскивает с вас за легкомыслие в ваших клятвах,
но Он взыскивает с вас за то, что вы связываете клятвы. Искуплением этого
- накормить десять бедняков средним из того, чем вы кормите свои семьи, или одеть
их, или освободить раба. А кто не найдет, то - пост трех дней. Это - искупление ваших
клятв, которыми вы поклялись.Охраняйте же ваши клятвы! Так разъясняет Аллах
вам Свои знамения, - может быть, вы будете благодарны!
Ранее уже приводилось разъяснение по поводу легкомыслия при клятвах в суре
и поэтому нет надобности в повторении здесь. (то есть, это непреднамеренное слово
человека, например: «Нет, клянусь Аллахом, да клянусь Аллахом»)
Аллах сказал: ﴾َن ـﺎ َﻤ ْﻳَﻷا ُﻢﱡﺗﺪﱠﻘَﻋ ﺎَﻤِﺑ ﻢُﻛُﺬ ِﺧا َﺆُـﻳ ﻦِﻜـَﻟو﴿Но Он взыскивает с вас за то,
что вы связываете клятвы – за то, в чём вы были серьёзны в намерениях.
﴾ َﻦﻴِﻛـ ﺎ َﺴَﻣ ِةَﺮَﺸَﻋ ُمﺎَﻌْﻃِإ ُﻪﺗَرﺎﱠﻔَﻜَﻓ﴿ Искуплением этого - накормить десять бедняков
– нуждающихся людей, у которых нет достаточных средств.
Слово Аллаха: ﴾ ْﻢُﻜﻴِﻠْﻫَأ َنﻮُﻤِﻌْﻄُﺗ ﺎَﻣ ِﻂَﺳْوَأ ْﻦِﻣ﴿Средним из того, чем вы кормите свои семьи
–
и Икримы. Ата аль-Хурасани сказал:
Слово Аллаха: ﴾ ْﻢُﻬُـﺗَﻮْﺴِﻛ ْوَأ﴿ Или одеть их
Малик и ибн Ханбал сказали:
Аль-Ауфи сообщает, что ибн Аббас сказал:
Аль-Хасан и Абу Джафар, аль-Бакир, Ата, Таус, Ибрахим ан-Нахаи и другие считали,
Слово Аллаха: ﴾ٍﺔَﺒـﻗَر ُﺮﻳِﺮْﺤَﺗ ْوَأ﴿
Или освободить раба – имеется в виду освобождение верующего раба.
В
от Муавии ибн аль-Хакама ас-Сильми, который был обязан освободить раба,