Читаем Та самая встреча полностью

— Я отказался от должности личного секретаря принца после того, как предал его. Моего лучшего друга. Сообщал прессе о его личных передвижениях. Я навлек позор и дурную славу на свою семью.

Люси не знала, что сказать. Его откровение украло у нее голос. Все время, пока она была здесь, он притворялся, что все еще играет эту роль. Как он мог сделать что-то подобное? Они говорили об этом — об ответственности, об обязательствах, — и это была вовсе не его работа. Что он делал, когда утверждал, что работает, запершись в своем кабинете днем, а иногда вечерами и за полночь?

Люси проглотила ком в горле. Попыталась восстановить доверие к Стефано, которое она обрела за то время, что провела здесь, вместо того чтобы повернуться и уйти. И хотя предупреждающий голос в ее голове шептал, что он лжец и не заботится о ней, она видела, что Стефано не безразлично происходящее. Он уронил голову. Его плечи поднимались и опускались, как будто вес, который он нес, скоро раздавит его. Казалось, он получил смертельную рану и вот-вот истечет кровью.

Чувство вины испытывали только те, у кого была совесть, кто отличал добро от зла и сожалел о своих поступках и о той боли, которую они причинили другим. Это знание удерживало ее в комнате.

— Зачем ты это сделал? — спросила Люси. — Потому что намерение — это все.

— Мои доводы, возможно, и были здравыми, но «почему» не имеет значения. Через неделю у меня встреча во дворце. Требуется время, чтобы закончить начатую работу. Ты отвлекла меня от этого. Отвлекла меня во всех отношениях. А теперь мое время истекло.

Стефано посмотрел на нее, и глаза его сузились. Холодные, как кусочки черного льда.

— У тебя есть кое-что, что мне нужно.

Ужас обрушился на нее, как ледяной душ. Пока она была здесь, он ничего ей не сказал, кроме того, что искал драгоценности. Стефано не мог знать о скрипке, не так ли?

Люси сделала несколько долгих, медленных вдохов, как будто готовилась к выступлению, и во многих отношениях так оно и было. Спектакль всей ее жизни. Будущее зависело от того, что она собиралась сказать.

— Думаю, ты прав. Вот об этом мне и нужно с тобой поговорить. Настоящая причина, по которой я здесь.

Несколько драгоценных мгновений Стефано надеялся, что Люси не поймет, о чем он говорит. Ее слова положили конец этой затянувшейся фантазии.

Она все это время оставалась здесь со знанием дела. Есть его еду, спать в его постели, спать с ним — и ради чего? Она была просто еще одной женщиной, использующей его в своих целях, как Селин. Но какое это имело значение, когда жизнь столкнула его с Алессио?

Послание было вежливым, но твердым и ясным. Эта встреча не подлежала обсуждению. Письма можно было игнорировать, как он успешно делал последние несколько месяцев. А личное требование он игнорировать уже не мог.

Слова нового личного секретаря Алессио все еще звучали в его ушах — речь шла о какой-то важной личной просьбе, но ему не сказали, в чем ее суть.

Он подошел к Люси. Она посмотрела на него широко раскрытыми янтарными глазами, закусив нижнюю губу.

— В последние дни Второй мировой войны, когда враг приближался, чтобы занять этот замок, моя семья отдала коронационное кольцо Лассерно австралийскому солдату, связанному с подпольным движением, чтобы он отвез его в безопасное место.

— Подожди… Что?

Люси нахмурилась. Она казалась смущенной. Но то, что он сказал, было частью ее прошлого. Факты были неопровержимы.

— Я ничего не знаю о кольце. Я знаю только о своей скрипке.

Слова казались искренними, но Селин обманывала его в течение пяти лет, заявляя о любви и обожании, когда все это было ложью. Это просто доказывало, как легко он влюбился в красивое лицо.

— Меня не интересует какая-то скрипка.

— А я не знаю ничего о кольце… только о скрипке — то, что написано в дневниках моего деда. Что-то насчет того, что это сердце Лассерно.

Сердце Стефано замерло, пропустив удар. Одних этих слов было достаточно, чтобы подтвердить то, что он знал. Но иметь дневники в качестве доказательства?

— Другим названием коронационного кольца было «Сердце Лассерно», в честь его безупречного центрального рубина. Как мог твой дедушка говорить о сердце Лассерно, если у него не было кольца? Это не совпадение.

Он прошипел эти слова сквозь стиснутые зубы и начал расхаживать, пытаясь сдержать свое разочарование.

— Я знаю, что твоя семья не богата и не связана с финансовыми авантюрами, кроме нескольких провальных идей твоего отца.

Люси откинулась назад, прижав руку к груди.

— Ты собирал про меня информацию? — Шок отразился на ее лице, ноги подкосились.

Стефано заколебался, почти протянул руку, чтобы поддержать ее, обнять и прошептать, что все будет хорошо. Но остановился.

— И давно я под подозрением?

— С момента, когда ты упомянула имя своего дедушки. Артур Хантер. «Арт» — так вы его называли. Мои семейные архивы говорят о человеке по имени Арт Каччиаторе. Но Каччиаторе по-итальянски и Хантер по-английски означают одно и то же — охотник. Вряд ли это совпадение.

Румянец разлился по ее щекам. Две красноватые кляксы на ее бледной коже.

— Ты знал это с самого начала. Все это время.

Перейти на страницу:

Все книги серии Соблазн (Центрполиграф)

Похожие книги