— Стать известным специалистом и открыть свою клинику.
— Мне кажется, этого легко достичь.
— Да, — сказал, смеясь, Этьен, — если есть деньги.
— Разве у тебя нет друзей, которые с радостью помогли бы тебе, если бы ты сделал честь обратиться к ним за помощью?
— О! Я знаю, что могу рассчитывать на тебя, и я не задумался бы просить об услуге, хотя бы и денежной, но думаю, что через пять-шесть лет мои сбережения позволят осуществить мою мечту, не прибегая к твоему кошельку.
— Пять-шесть лет? Зачем так долго ждать?
— Это необходимо… Я слишком молод, чтобы заведение могло внушить достаточно доверия.
— Может быть, ты и прав. Но человек женатый становится сразу серьезным, а ведь ты скоро женишься.
Этьен побледнел.
— Я женюсь!… — прошептал он. — Никогда!
— Как — «никогда»? Кажется, ты недавно говорил мне что-то другое. Что же случилось?
— Очень печальные вещи…
— Ты любил… Ты был любим…
— Я так думал…
— Кто же разбил твое сердце?
— Она!
— Верно, она сказала, что не любит тебя?
— Ах, если бы только это!… Напротив, она давала мне понять, что в обмен на мое сердце она отдала бы свое. И все это — ложь, и она меня обманывала… обманывала жестоко, низко… Она бросала умирающую мать, чтобы ночью бежать по Парижу к своему любовнику.
— Это невозможно! — воскликнул Анри, отказываясь верить такой низости. — Не ошибаешься ли ты?
— Увы, нет!… У меня есть доказательство… Вот одно из них, самое подавляющее: мне передали медальон, забытый Бертой в карете, в которой она возвращалась со свидания.
— По-моему, это доказывает только то, что девушка ездила в Париж, и из этого еще не следует, что она была у любовника…
— Если бы ей нечего было скрывать, — возразил, покачав головой, Этьен, — она ответила бы мне откровенно.
— А ты ее расспрашивал? Ты сказал ей, что подозреваешь ее?
— Я передал ей медальон.
— И она не пыталась оправдаться?
— Она презрительно отказалась от всяких объяснений…
— Для меня это доказательство, что ты напрасно обвинял ее, — сказал, помолчав, Анри. — Разве не могло быть, что ей дали какое-нибудь поручение, нисколько не бесчестное, но тайное? Если бы она была виновна и не любила тебя, она спросила бы тебя, по какому праву ты позволяешь себе ее допрашивать… На твое обвинение она отвечала бы: «Я не ваша невеста, не сестра… если у меня есть любовник, какое вам до этого дело?» Но она предпочла страдать и молчать, чем выдать тебе тайну, доверенную ее чести.
— Но какая же тайна? Ничего подобного быть не может. Я хорошо знаю ее семейные обстоятельства. Вокруг нее нет никакой тайны!
— Ты заговорил бы иначе, мой милый Этьен, — возразил Анри, — если бы тебе приходилось, как мне, выслушивать исповеди людей, которые ничего не скрывают от своего адвоката. В самых честных семьях существуют тайны, иногда ужасные, иногда позорные, о которых свет и не подозревает. Если уж тобой овладело такое недоверие, ты должен был постараться узнать, куда ходила девушка.
— Я это и сделал… Случайно она взяла тогда фиакр моего дяди, Пьера Лорио, и я мог узнать от него все. Она была на Королевской площади, в доме 24. На другой день я пошел туда и расспросил привратницу.
— Что же она тебе сказала?
— Она не помнила, чтобы накануне приходила в дом молодая девушка… Тогда я на всякий случай прошептал имя Монетье… Привратница вскричала, что она знает это имя, что она его слышала от одного из жильцов, молодого еще человека. Это ясно?
— Гораздо меньше, чем ты думаешь… Видел ты этого человека?
— Нет.
— Почему же?
— Он был в тюрьме.
— В тюрьме! Но тогда он не мог принимать накануне мадемуазель Монетье!
— Это очевидно… Но также не менее очевидно, что он знал Берту и, вероятно, одолжил свою квартиру кому-нибудь из друзей для любовных свиданий.
— О! Логика ревнивцев! — прошептал адвокат. — Милый мой Этьен, ты говоришь нелепости.
— Докажи мне это.
— Подожди…
Анри задумался.
— Ты говоришь, — сказал он наконец, — что это было в доме 24 на Королевской площади?
— Да.
— Знаешь ли ты имя человека, который был в тюрьме?
— Его зовут Рене Мулен.
— Рене Мулен? — повторил с изумлением Анри.
— Ты его знаешь?
— Да, знаю… Это человек лет сорока, недавно приехавший из Лондона. Рене Мулен — честный малый, несправедливо обвиненный в принадлежности к тайному обществу. Я защищал его в суде и добился оправдания. Один из его ответов заставляет меня предполагать, что действительно существуют тайные сношения между ним и семейством Монетье, но я убежден, что они самого честного характера.
— Если бы я мог этому верить!
— Ничто не мешает тебе убедиться.
— Каким образом?
— Рене Мулен теперь свободен. Ступай к нему от моего имени, расскажи все, так как он заслуживает доверия. Конечно, он не выдаст тайны, принадлежащей не одному ему, но он найдет, вероятно, средство успокоить тебя относительно посещения мадемуазель Монетье его квартиры.
Этьен покачал головой.
— Я так много страдал, — прошептал он, — что не смею надеяться на облегчение. Прежде чем признать, что я был слепым безумцем, что я несправедливо обвинил ангела, прежде чем броситься к ногам Берты, умоляя о прощении, мне нужны доказательства моей ошибки.
— Их даст тебе Рене Мулен.