Мы дождались, пока пятнадцать победителей Бульбыка отправятся в Мароме чиниться и закупать припасы, и спустились с плато.
По опустевшей низине мы бежали рысью, стараясь не выпрямляться в полный рост. Вообще, Линд и Кибао заслужили право первыми войти в южную часть Второго уровня, но мне не хватило бы терпения дождаться их возвращения. И вообще, они наверняка ещё поругаются из-за того, кто должен пересечь низину первым.
В самом конце низины начиналась узкая, извилистая долина. С обеих её сторон тянулись гладкие отвесные скалы — зацепиться не за что, вскарабкаться невозможно.
Поскольку монстров в долине не было, мы с Асуной быстро прошли долину до конца и, остановившись у выхода, засмотрелись на открывшуюся картину. Я, правда, знал, что именно мы увидим, но всё равно.
Как и на севере, здесь вдаль уходили многоуровневые плоскогорья, но покрывали их не живописные пастбища, а дремучие леса. Все склоны поросли плющом, а кое-где висел плотный туман, перегораживающий обзор.
Но даже несмотря на туман и заросли мы без труда разглядели вдали высокую стометровую башню лабиринта Второго уровня. Поуже, чем башня Первого, но метров двести пятьдесят в диаметре точно. Снаружи она больше напоминала не просто башню, а Колизей.
Какое-то время Асуна, как и я, смотрела молча, но потом…
— Ой, что это?
Я сразу догадался, что речь о двух изогнутых выступах, тянущихся из верхней части башни, и лаконично пояснил:
— Бычьи рога.
— Бычьи?
— Когда подойдём, увидишь, что там огромное изваяние быка. Быки — вообще мотив этого уровня.
— Я думала, этот «мотив» закончится на том быке, которого только что победили…
— Зря-а-а! Самая интересная часть «Мумуляндии» Второго уровня только начинается… Впереди ещё много мясистых, но уже не мясных врагов, — шутка получилась такой неудачной, что я даже кашлянул и хлопнул в ладоши, чтобы отвлечь от неё внимание. — Ну что, пошли? Через километр к юго-востоку последняя деревня, а дальше лабиринт. Даже если забежим за квестами, в башню войдём ещё до полудня. А вот лес, который перед нами, лучше обойти по левой стороне — безопаснее и быстрее.
Уже собираясь сделать первый шаг, я вдруг заметил, что Асуна как-то странно на меня посматривает, и недоумённо наклонил голову.
— Что-то не так?
— Да нет… — она кашлянула и заявила с самым серьёзным видом: — Заранее предупреждаю: я не издеваюсь, я действительно так считаю.
— Н-ну?
— Ты незаменимый всезнающий помощник. Такой должен быть у каждого.
Пока я пытался понять, как воспринимать эти слова, Асуна прошла мимо, остановилась и посмотрела через плечо.
— А теперь идём. Хочется попасть в башню, пока Линд и остальные нас не догнали.
Глава 8
— Нет!.. Прочь! He подходи!!! — в ужасе кричала красавица огромному чудовищу, медленно надвигавшемуся на неё.
Я бы решил, что это сцена из триллера или ужастика, но закончилась она немного… вернее, совсем не по-голливудски.
— Не подходи! Кому сказала! — гневно воскликнула девушка и кинулась вперёд, а не назад.
Огромный враг попытался в ответ размахнуться двуручным молотом, но правая рука девушки сверкнула в воздухе до того, как молот достиг цели.
Беззвучный выкрик красавицы — и колющий удар достиг уязвимой точки на вражеской груди. Высыпали тусклые искры, молот замедлил движение. По тактике девушка должна была отпрыгнуть, чтобы избежать удара, но она шагнула навстречу врагу, отвела руку с рапирой и бесстрашно продолжила натиск. На этот раз она ударила его дважды — выше и ниже торса. Полуголый противник покачнулся.
— Бм… му-у-у-у!!!
Рогатая голова с кольцом в носу запрокинулась и издала предсмертный вопль. Тело зашаталось и замерло. Крепкие мышцы превратились в стекло и начали трескаться. Из щелей хлынул голубой свет… и тело взорвалось.
Фехтовальщица Асуна одолела «Малого тауруса-налётчика» — Lesser Taurus Striker — всего за два навыка: «Прямой удар» начал комбинацию, а «Параллельный укол» — то есть Parallel Sting — её закончил. Какое-то время победительница стояла на месте и тяжело дышала. Затем резко подняла голову, пронзила меня взглядом и воскликнула:
— Это ведь… никакие не быки!
Прошло уже два часа после того как мы с Асуной первыми среди всех игроков вошли в лабиринт Второго уровня.
Возможно, Кибао и Линд уже скрипят зубами при виде открытых сундуков на первом этаже лабиринта, но я, будучи злобным чёрным битером, не собираюсь проходить мимо сокровищ или делиться с другими. Подавляющее большинство сундуков стояли там же, где находились в бете, поэтому мы быстро обчистили их в перерывах между битвами и поднялись на второй этаж, где впервые повстречали первых таурусов — основных обитателей башни.
— Ну-у, они, конечно, где-то на четыре пятых люди, а не быки… — оправдывался я, виновато почёсывая затылок и не понимая, из-за чего Асуна так взъелась. — Но в играх минотавры всегда так выглядят, и среди игроков принято называть их быками…
— Минотавры? Из греческих мифов?