Читаем Связанные одним узлом полностью

В темноте он увидел фигуру брата, сидящего с опущенной головой в одних пижамных штанах на голом полу. Он не пошевелился, когда старший брат сел рядом, точно так же притягивая колени к груди, он не вздрогнул и ничего не сказал, когда руки брата осторожно сбросили с его плеча конец наспех завязанного тёмно-красного, кровавого галстука. Он только глубже вздохнул, когда Майкрофт сцепил тонкие белые пальцы в замок, прикрыл глаза и тоже опустил голову на колени.

Секунды растворялись в прохладной темноте, а братья молчали, чувствуя тепло напряжённых тел и натянутую серебряную нить между ними, готовую в любой момент лопнуть, словно струна.

- Я помял твой галстук.

- Я знаю.

- Я заберу его себе.

- Нет!

- Я прав.

- Это дедукция, - глубокий вздох.

- Ненавижу.

- Я тоже.

- Тебя ненавижу, Майкрофт.

-…

- Я тебя ненавижу.

- Я оставил на твоей тумбочке стакан с водой и две таблетки. Одну выпей перед сном, а другую – утром.

- Я так сильно тебя ненавижу.

- Не стоит проводить эксперименты на себе, Шерлок.

- Ненавижу.

- Это гормоны. Возраст. Но алкоголь лишь притупляет сознание и боль.

- Ненавижу, - пальцы судорожно сжимают шёлк

Шерлок поворачивает голову и смотрит на брата. Задерживает взгляд на тонких поджатых губах. Затем подается вперёд и прижимаясь щекой к горячей коже брата шепчет, обжигая дыханием.

- Я очень тебя…

Старший брат замирает и задерживает дыхание.

- …ненавижу.

Шерлок усмехается, касаясь губами уха брата, а затем резко встаёт, выходит из ванной и скрывается в своей комнате. Майкрофт провожает внимательным взглядом его белую обнажённую спину и снова прячет лицо в ладонях. Он тоже ненавидит. Яростно ненавидит своё влечение к младшему брату.

Шерлок страстно поцеловал кровавый галстук и положил его рядом с чёрным. Снял с вешалки другой тёмный галстук – в тонкую косую полоску. И тут же поморщился, словно от боли. Кажется, что именно тогда он в полной мере осознал, на что был способен его брат, именно тогда их семейные споры и противостояния незаметно стали частью их жизней. Они бросили друг другу вызов, но был и неожиданно-приятный момент, сверкнувший яркой молнией в свинцовом небе его разочарования.

- Что ты здесь забыл, Шерлок Насколько я помню, рестораны с высокими ценами не входят в список посещаемых тобой заведений.

- За большим столом в правом углу у окна сидят люди, причастные к убийству дочери банкира Тома Митчелла. И я мог бы подслушать их разговор. Я уже кое-что услышал, но появился ты и силой притащил меня сюда. – Оу.

Шерлок прищурился, складывая вместе ладони, и хитро растянул губы в улыбке, делая шаг навстречу брату.

- А ты ведь здесь вовсе не из-за меня Да У тебя назначена встреча с этими людьми.

- Шерлок, я просил тебя не вмешиваться в это дело.

- Майкрофт, это они подстроили убийство. Я точно знаю.

- Я тоже знаю, Шерлок. А ещё я знаю, что, если они тебя заметят, то тоже убьют. Ты не понимаешь, во что ввязываешься. Эти люди опасны.

- Самый опасный для меня человек, это ты, братец.

- Это ты так думаешь. Кстати, ты надел галстук Неожиданно.

- Ты знаешь, что сюда без них не впускают.

- Готов идти на жертвы Похвально. Но тебе лучше вернуться на Бэйкер стрит и заняться своим сайтом.

- Я сегодня же пойду в Скотланд-Ярд! Видел вчера на месте преступления одного инспектора, он безрассудный идиот, но думаю, что смогу с ним договориться.

- Я предлагал тебе работать со мной.

- В политике скучно.

- Не всегда.

- Быть под твоим контролем Никогда.

- Я буду следить за тобой, Шерлок.

- Камер на Бэйкер Стрит тебе мало – ядовитая усмешка.

- Они там появятся, раз ты так этого хочешь.

- Я трачу своё время, Майкрофт. Возвращайся к делам, а меня оставь в покое. Я не испорчу вам ужин, обещаю.

Шерлок резко развязал галстук, подошёл к брату и накинул его на шею Майкрофту.

- Что ты делаешь

- Избавляюсь от ненавистной удавки. Впустить они меня без неё не могут, а вот выпустить – вполне.

Приближаясь к Майкрофту почти вплотную, Шерлок завязал свой галстук узлом поверх идеального галстука брата и улыбнулся.

- Ты знаешь, что я их ненавижу, - расстегнул верхнюю пуговицу на своей рубашке, развернулся на каблуках и хотел уже выйти, но слова брата его остановили и заставили обернуться.

- Хорошо, Шерлок. Я принимаю твой вызов. Галстук вместо перчатки – оригинально.

- Так, как ты любишь.

- А ты не думал, что мы с тобой на одной стороне

- Нет. Пока, братец. Я передам от тебя привет сотрудникам Ярда и лично детективу-инспектору.

Майкрофт задумчиво посмотрел на себя в зеркало, недовольно скривив губы, снял через голову галстук, словно петлёй завязанный на его шее, сунул в карман пиджака и с натянутой улыбкой вернулся в зал.

Сегодня его терпению пришёл конец. Если Шерлок так хочет дуэли, он её получит. И право выстрелить первым достанется не ему.

На столе неожиданно завибрировал телефон, возвращая из прохладных шёлковых воспоминаний к реальности.

«У Джона красивый галстук»

Шерлок довольно хмыкнул и отправился в душ.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену