Пассаж этот я принял на свой счет, и меня это задело: за всю свою недолгую жизнь я ничего не крал, разве что, ненамеренно, но всегда многократно воздавал за нечаянную обиду; не лгал людям с целью наживы, да и убийцей себя не считал.
- Это ты меня, что ли назвала вором и мошенником, уважаемая, не знаю твоего имени?
Бабища не соизволила даже повернуть ко мне голову, а у меня промелькнула мысль, что ей, пожалуй, зубы жмут, поэтому она такая невежливая. Вообще-то, бить баб, даже таких страшных, не слишком хорошо, но именно эта изо всех сил напрашивается. И если она думает, что меч на поясе, и отсутствие такового у меня, дает ей право хамить, то она ошибается.
- Мне не интересно, кто ты, - отозвалась она - Уильям, сейчас комендант отдаст приказ о твоем освобождении, и ты, не задавая вопросов, поедешь с нами.
- Куда?!
- Куда леди Эллис скажет. Или ты, может, все же хочешь посидеть тут еще немного? До суда? Заодно познакомишься с фогтом Эркенбурга, а деньги за тебя внесет твой отец.
- Отец здесь?!!
- Мы встретились со старым бароном Ульбрехтом в воротах постоялого двора. И знаешь, фрайхер Уильям, - поведала нам гостья - А вот тебе лучше бы с ним не встречаться. Целее будешь. С него станется отходить тебя кнутом на конюшне.
Уильям тяжко вздохнул.
- Так, может, он вовсе и не за мной? - как-то даже жалобно предположил он, и мне стало немного за него стыдно.
И у моего отца рука была тяжелой, и мне нередко доставалось от него горячих, поскольку с сопливых лет славен был я своим паскудством. Но, будучи уличен в содеяном, справедливую кару я принимал с достоинством. И уж точно отца не боялся, а любил и уважал.
Тетка предположение решительно отвергла.
- В лесах твоего баронства расплодились волки, болотные огни видели уже в миле от ближайшей к топям деревни, несуны вконец обнаглели, и урожай у вас ожидается скудным! У Дорнхольма своих дел по горло, и твой почтенный отец не стал бы попусту тратить время. И большой торг в Эркенбурге еще нескоро. Нет, я всегда говорила, что...
Громогласную бабу прервало явление новых посетителей: в комнату ввалились парочка дюжих хирдманов в добротных кольчугах, несших шлемы в руках, а следом за ними...
Ну, что я могу сказать...
Мой друг - дурак. Это очевидный факт, он не требует доказательств.
Море - соленое, снег - холодный, камень - твердый, дождь - мокрый, шарик - круглый.
Уильям - глупый.
Даже я, продавшийся в лойсинги за здорово живешь, я, скормивший единственные сапоги болотным драуграм, я, пойманный на шлюхе, которую поимело полборга... Так вот, на фоне него я выгляжу еще нормальным.
За такую деву, что посетила двух скорбных разумом скитальцев, передрались бы все неженатые карлы нашего фюлька, от совсем уж сопляков, до седобородых старцев. А скорбных разумом, это потому, что одному из них это сокровище навязывали в жены и давали приданое, достойное самого конунга, а он упирался всеми копытами.
Второй же - согласно вышеперечисленого.
Не буду повторяться, ибо слегка стыдно.
Не люблю, когда стыдно.
Глава 33.
- Нет, я всегда говорила, - продолжила мужебаба обличать моего друга - Что стоит тебя отпустить куда-то одного, без пригляда, то не пройдет и дня, как ты окажешься либо в канаве, либо в темнице! Кстати, - обернулась она к вошедшей - Леди Эллис, ты должна мне марку серебром.
Девица улыбнулась в ответ.
- Твоя правда, Эльза, ты выиграла наш спор. Он оказался не в кабаке и не в дешевом борделе.
Уильям не стал уточнять, что мы и там и там уже побывали, а вежливо поприветствовал гостью. Да и я не стал выставлять себя невеждой, хотя на мо слова внимания особо и не обратили. Но я не обиделся на невнимание, а продолжил разглядывать девушку.
Высокая, что да, то да. Лишь на пару дюймов ниже, чем эта непомерная страшнодева Эльза. К счастью, схожи они были лишь ростом, и выглядела эта самая Эллис так, как и должна выглядеть дочь ярла. А то и конунга.
Прямые каштановые волосы, заплетенные в сложную косу длиной как раз пониже попки, правильные черты лица, полные губки и эти глаза... Нет, глазищи... И про фигурку Уильям не наврал - все при ней. И вовсе бюст не "слишком большой". Слишком большой он для того, у кого ладошки маленькие, вроде как у Уильяма.
А для моих - так в самый раз.
Впечатление портило лишь несколько надменное выражение лица, и пренебрежительная улыбка. Причем, адресовано все это было моему другу. На меня же во время короткой беседы красавица внимания не обращала. Сначала.
Потом стрельнула глазами в моем направлении.
Потом слегка разрумянилась.
Ничего мне сказать не успела.
- Ты чего это вытаращился на леди? - прервала мое задумчивое созерцание явившихся нам красот безобразная Эльза.
- Нечасто приходится видеть настолько прекрасную деву, - в общем-то правдиво ответил я, - Считал я раньше, что самое прекрасное, что можно увидеть на свете, это рассвет над морем Нурдланда, но ныне вижу, что ошибался.