- Непременно. Герцог не может позволить себе невежливости. Хотя есть один нюанс… обычно письма пишет секретарь, а герцог только подписывает. Однако в нашем случае все наоборот, мой почерк слишком знаком некоторым заинтересованным особам, вернее, их секретарям и советникам. Поэтому принцессам я напишу сам. А всем остальным напишешь ты, и не переживай, есть довольно стандартный набор фраз, в которых достаточно только слегка варьировать обращения.
Время до обеда тянулось томительно долго, несмотря на кучу дел, которые успели переделать друзья. Прочитать кучу писем оказалось значительно легче, чем вначале думал Райт. Сначала герцог умело разложил их на три кучки, "самые важные", "так себе" и "незначительные". Потом каждую кучку поделил на две, в первую входили поздравления с приездом и деловые предложения, во вторую приглашения на обеды или ужины. В результате беглого просмотра самих посланий кучек не стало шесть, как ожидал Райт, а осталось всего четыре. В категории "важных" все письма в конце концов оказались приглашениями, причем некоторые были настолько настойчивыми, что сразу проставили и дату праздничного ужина и обеда. А в трех письмах, от принцесс Имганта, Харильского эмирата и Лурдении, было прямиком заявлено, что Дорда ждут на обед уже сегодня.
На эти письма ответили в первую очередь и, разумеется, вежливым отказом. Правда, без особой надежды, что его захотят принять, или хотя бы правильно понять. Оба отлично знали, что осторожное сообщение о легком недомогании из-за полученной во время путешествия простуды все предпочтут расценить как приглашение к решительным действиям. И, скорее всего, явятся "проведать больного" уже сегодня же к обеду.
Во второй кучке приглашений было почти половина, от особ, равных Дорду по знатности или положению. Хотя некоторые приглашающие явно переоценивали свою значимость.
Зато последняя кучка была от местной знати и градоначальника, а так же от богатых торговцев, предлагающих свои услуги, и приглашать герцога никто из них не осмелился. С этими письмами герцог обошелся просто, вызвал Монрата и предложил тому изучить предложения вместе с Брантом. Самому встречаться сейчас со столичным другом ему почему-то совершенно не хотелось.
Затем друзья написали ответы на самые важные письма, здраво рассудив, что остальные должны войти в положение уставшего от путешествия герцога и немного обождать, всего дня два-три, не более.
После писем пришел черед составления плана действий, вернее, согласования ответов на те вопросы, которые непременно попытаются задать назойливые гостьи.
Приготовления к первому бою закончились обсуждением костюмов и размещением за столом. Оказаться снова в одиночестве перед лицом алчущих девиц Райт категорически отказался. Впрочем, Дорд и сам не желал оставить друга беззащитным, поэтому Монрату, которого герцог срочно произвел в мажордомы, было приказано строго следить за размещением гостей.
- Мне, конечно, приятно такое повышение по службе, - рассудительно заметил преданный слуга, - но мажордом тут уже есть, и он занимает эту должность лет пятнадцать, не меньше.
- Он королевский работник, а я желаю на время своего присутствия в этом дворце видеть вокруг только своих людей, - категорически отказался менять свое решение Дорд, - скажи, что он получает отпуск… за верную службу и выдай премию.
Глава 10
Первая карета остановилась у ворот дворца всего через полтора часа после того, как вернувшийся посыльный доложил, что разнес все письма.
- Его светлость приказал пропускать с каждой каретой не более двух сопровождающих, - сделав деревянное лицо, оттарабанил стоявший у ворот гвардеец, стараясь не смотреть во взбешенные глаза гарцующего на сером жеребце господина, требующего пропустить отряд всадников, сопровождающих принцессу Имганта.
- Но ее высочество не может остаться без охраны! - возмущенно прошипел мужчина, - позовите сюда своего командира!
- Я командир, - выйдя из спрятанной за кустами будки, спокойно возвестил Брант, - что вы желаете, лорд Мангери?
- Дрезорт! Как я сразу не догадался! - в сердитом голосе лорда явственно прозвучала досада, - что за чушь вы тут придумали?
- Мангери, выбирайте выражения, иначе я прикажу никогда вас не впускать! - Брант был настолько ожесточен своей промашкой, что не собирался ни с кем миндальничать, - приказ герцога написан по моему совету и вызван вполне законной заботой о его собственной безопасности. По моим сведениям, в Дивноводске уже находится около двадцати принцесс, герцогинь и баронесс, и ожидается прибытие еще семи знатных особ. И если каждая явится во дворец в сопровождении отряда из двух дюжин воинов, то моим парням останется лечь под кустиками и сложить ручки на груди, все равно за всеми не уследить. Тем более, что, как я понимаю, ваша госпожа приехала не по приглашению, а проведать приболевшего герцога?!
- То есть вы решительно отказываетесь нас впускать, -угрожающе протянул милорд, отчаянно пытаясь найти достойные пути отступления, - и вам наплевать, что в результате такого отношения может разразиться международный конфликт?