Читаем Сумерки / Жизнь и смерть: Сумерки. Переосмысление полностью

Затолкав пакет на тесную верхнюю полку холодильника, я обернулся к Бонни и встретился с ее пристальным взглядом.

– Чарли еще не скоро вернется, – почти грубо заявил я.

Она согласно кивнула, но ничего не сказала.

– Еще раз спасибо за рыбу.

Она снова кивнула. Вздохнув, я привалился к кухонному столу.

– Бо… – начала он и нерешительно умолкла.

Я ждал.

– Бо, – снова сказала она, – Чарли – один из моих лучших друзей.

– Да.

Она продолжала, отчетливо выговаривая каждое слово своим рокочущим голосом:

– Я заметила, что ты часто видишься с дочкой Калленов.

– Да, – коротко повторил я.

Ее глаза сузились.

– Может, это и не мое дело, но, по-моему, не стоило бы.

– Вы правы, – согласился я. – Это не ваше дело.

Услышав мой резкий тон, она подняла седеющие брови.

– Ты, наверное, не знаешь, но о семье Калленов в резервации идет дурная слава.

– Это я знаю, – твердым голосом сообщил я, удивив ее. – Только вряд ли Каллены заслужили эту славу – ведь на территории резервации они вообще не появляются, верно?

Мой более чем прозрачный намек на соглашение, которое и связывало обязательствами, и защищало ее племя, осадил Бонни.

– Это правда, – настороженно глядя на меня, признала она. – А ты, похоже… немало знаешь о Калленах. Больше, чем я ожидала.

Я пригвоздил ее к месту взглядом.

– Может, даже больше, чем знаете вы.

Поджав выпяченные губы, она задумалась.

– Может быть, – наконец согласилась она, но глаза проницательно заблестели. – А Чарли все это известно?

Она все-таки нашла брешь в моей обороне.

– Чарли относится к Калленам с большим уважением, – уклонился я. Она явно разгадала мой маневр, и не удивилась, но ее лицо стало огорченным.

– Меня-то это не касается, – заметила она, – а вот Чарли – очень даже.

– Это мне решать, касается это Чарли или нет, так?

Неизвестно, поняла ли он мой запутанный вопрос, который я задал с таким расчетом, чтобы ничем не выдать себя. Но кажется, все-таки поняла. Она задумалась, и некоторое время в кухне слышался лишь стук капель по крыше.

– Да, – наконец капитулировала она. – Пожалуй, это решать тебе.

Я вздохнул с облегчением.

– Спасибо, Бонни.

– Но все-таки думай, что делаешь, Бо, – призвала она.

– Ладно, – охотно согласился я.

Она нахмурилась.

– Я имела в виду, больше так не делай.

Я заглянул в ее глаза, полные беспокойства за меня, и не нашелся с ответом.

В этот момент дверь хлопнула так громко, что я вздрогнул.

– Фотографии в машине нет, – пожаловалась Джулс, появляясь на кухне. От дождя ее тенниска потемнела на плечах, с длинных волос капало.

– Хм-м… – протянула Бонни, вновь становясь бесстрастной и поворачиваясь вместе с креслом к дочери. – Наверное, дома забыла.

Джулс в изнеможении закатила глаза.

– Супер.

– Ну, Бо, передавай Чарли… – Бонни сделала паузу и продолжала: – В общем, что мы заезжали.

– Передам, – невнятно ответил я.

Джулс удивилась.

– А мы уже уезжаем?

– Чарли вернется поздно, – объяснила Бонни, проезжая мимо Джулс.

– А-а, – Джулс приуныла. – Ладно, еще увидимся, Бо.

– Конечно, – подхватил я.

– Береги себя, – предостерегла Бонни. Я не ответил.

Джулс помогла матери выехать за дверь. Я помахал им рукой, бросив быстрый взгляд на опустевший пикап, и захлопнул дверь, не дожидаясь, когда уедут гости.

Теперь мне оставалось только ждать. Оглядев пустую кухню, я вздохнул и принялся за уборку. По крайней мере, есть чем занять руки. Жаль, что не мысли. Теперь, без успокаивающего влияния Джессамин, я наконец заволновался, думая, во что я влип. С другой стороны, что такого? Эдит же сказала, что мне играть не придется. И я пытался убедить себя, что все в порядке, слишком усердно намывая в кухне все, что попадалось под руку.

Я как раз заканчивал наводить порядок в ванной, когда услышал шум машины Чарли на подъездной дорожке. Пока я выстраивал моющие средства под раковиной в алфавитном порядке, он вошел в дом и громко затопал под лестницей, снимая ремень с кобурой.

– Бо? – позвал он.

– Я здесь, пап, – во весь голос откликнулся я.

Когда я сошел вниз, он мыл руки на кухне.

– А где рыба?

– В морозилке.

– Надо достать несколько кусков, пока не смерзлись… кстати, Бонни сегодня привезла запеченную рыбу от Гарри Клируотера, – изображая воодушевление, сообщил я.

– Правда? – У Чарли загорелись глаза. – Вот это я люблю!

Пока Чарли мылся, я приготовил ужин. Вскоре мы уже сидели за столом и молча ели. Чарли был увлечен любимым блюдом, а я соображал, как бы завести разговор о своей девушке.

– Чем занимался сегодня? – спросил Чарли, выводя меня из задумчивости.

– Ну, днем сидел дома… – на самом деле совсем незначительную часть дня. Я старался отвечать бодро, но в животе уже возникла противная тянущая пустота. – А утром ездил в гости к Калленам.

Чарли выронил вилку.

– К доктору Каллен? – изумленно переспросил он.

Я сделал вид, что ничего не заметил.

– Ага.

– И что ты там делал?

Про вилку он напрочь забыл.

– Ну, у меня сегодня вроде как свидание с Эдит Каллен, и она хотела познакомить меня с родителями.

Он смотрел на меня так, словно я только что объявил, что весь день грабил винные магазины.

– Ты чего, пап? Ты же сам хотел, чтобы я больше общался.

Он заморгал, потом взялся за вилку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сумерки [перевод АСТ]

Похожие книги