Читаем Сумерки полностью

— С моей головой что-то не так? Я урод? — эти слова взволновали меня больше, чем следовало бы. Наверное, потому, что рассуждения Эдварда попали в цель. Я всегда это подозревала, и подтверждение меня смутило.

— У меня в голове звучат голоса, а ты беспокоишься, что ты урод? — он рассмеялся. — Не волнуйся, это всего лишь теория, — лицо его напряглось. — И она возвращает нас к тебе.

Я вздохнула. С чего начать?

— Разве мы не покончили со всеми увёртками? — напомнил он мягко.

Я впервые оторвала глаза от его лица, пытаясь подобрать слова. И взгляд мой случайно упал на спидометр.

— Господи! — закричала я. — Снижай скорость!

— Что случилось? — испугался он. Но машина продолжала мчаться так же быстро.

— 160 в час! — продолжала бушевать я. Бросив панический взгляд за окно, я не увидела почти ничего — было слишком темно. Лес по обеим сторонам дороги пролетал сплошной чёрной стеной. В которую мы врежемся, если слетим с дороги.

— Ты пытаешься нас убить? — возмутилась я.

— Мы не разобьёмся

Я попыталась снизить тон.

— Куда ты так спешишь?

— Я всегда так езжу, — он повернулся ко мне с кривоватой улыбкой.

— Смотри на дорогу!

— Я никогда не попадаю в аварии, Белла. И даже ни разу не платил штраф, — он ухмыльнулся и постучал себя по лбу. — Встроенный определитель радара.

— Очень смешно! — снова вспылила я. — Чарли коп, разве ты не помнишь? Во мне воспитали уважение к правилам дорожного движения. И между прочим, если ты намотаешь вольво на ствол дерева, ты, наверное, просто встанешь и пойдёшь себе дальше.

— Наверное, — сказал он с коротким мрачным смешком. — Но ты — нет, — он вздохнул, и я с облегчением увидела, как стрелка постепенно движется к 130. — Довольна?

— Почти.

— Ненавижу медленную езду, — пробормотал он.

— Это медленно!?

— Хватит комментировать мою манеру вождения, — огрызнулся он. — Я по-прежнему желаю услышать твою последнюю теорию.

Я прикусила губу. Он посмотрел на меня, и взгляд был неожиданно мягким.

— Я не буду смеяться, — пообещал он.

— Я больше боюсь, что ты разозлишься.

— Всё так плохо?

— И даже хуже.

Он ждал. Я смотрела на свои руки и не видела выражения его лица.

— Вперёд, — голос его был спокоен.

— Не знаю, с чего начать, — призналась я.

— Почему бы не с самого начала? Ты говорила, что не сама догадалась.

— Да.

— Что тебя навело на мысль, книга, фильм? — предположил он.

— Нет… Это было в субботу, на пляже, — я рискнула взглянуть на его лицо. Он был озадачен.

— И случайно встретила старого друга семьи Джейкоба Блэка. Его отец и Чарли дружат с самого моего детства.

Он всё ещё пребывал в замешательстве.

— Его отец один из старейшин квилетов, — я внимательно наблюдала за его внезапно застывшим лицом. — Мы пошли прогуляться, — я выдала отредактированную версию, — и он рассказал мне одну старую легенду. Думаю, пытался меня напугать. Он рассказал мне… — я умолкла.

— Продолжай

— О вампирах, — я осознала, что произнесла это шёпотом. Сейчас я не могла взглянуть в его лицо, но видела, что руки его судорожно сжали руль.

— И ты немедленно подумала обо мне? — всё ещё спокоен.

— Нет. Он упомянул твою семью.

Он молчал, глядя на дорогу.

Я вдруг забеспокоилась и попыталась защитить Джейкоба.

— Он просто думал, что это глупые предрассудки, — сказала я быстро. — У него и в мыслях не было, что меня это интересует, — этого явно недостаточно, пора признаваться. — Это моя вина. Я его вынудила.

— Почему?

— Лорен сказала что-то о тебе, пыталась спровоцировать меня. И другой парень из племени, постарше, сказал, что ваша семья никогда не приезжает в резервацию. Но прозвучало так, словно он имел в виду что-то другое. Ну, я увела Джейкоба и вытянула из него эту историю, — призналась я, схватившись за голову.

Поразительно… он рассмеялся. Я взглянула на него. Смех смехом, но в глазах его, устремленных вперёд, горела ярость.

— Как вытянула? — спросил он.

— Пыталась флиртовать. Это сработало лучше, чем я ожидала, — вспоминая, я не верила самой себе.

— Хотел бы я на это посмотреть, — хмыкнул он мрачно. — И ты обвиняешь меня в том, что я ослепляю людей. Бедный Джейкоб Блэк.

Я вспыхнула и отвернулась к окну.

— Что ты сделала потом? — спросил он через минуту.

— Покопалась в Интернете.

— И это тебя убедило? — никакой заинтересованности в голосе. Но руки всё крепче сжимали руль.

— Нет, я не нашла ничего подходящего. Всё это было довольно глупо. А потом… — я остановилась.

— Что?

— Я решила, что это не имеет значения, — прошептала я.

— Это не имеет значения!? — его тон заставил меня повернуться к нему. Похоже, мне удалось, наконец, сорвать маску невозмутимости с его лица. Теперь он смотрел недоверчиво и, кажется, как я и боялась, с некоторой злостью.

— Да, — мягко сказала я. — Мне неважно, кто ты.

В голосе его появилась какая-то холодная, насмешливая резкость:

— Тебя не беспокоит, что я монстр? Что я не человек?

— Нет.

Он молчал, опять глядя прямо перед собой. Лицо его было холодным и суровым.

— Ты злишься, — вздохнула я, — не надо было ничего говорить.

— Нет, — его голос был таким же жёстким, как лицо. — Мне нужно было знать, что ты думаешь, даже если твои мысли безумны.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сумерки [любительские переводы и фанфики]

Похожие книги