Читаем Судьбы наших детей полностью

Мадлен берет книги с полки, просматривает их и ставит на место.

Мадлен. О, я помню все это. Я выучила это через час после того, как меня произвели.

Робби. Где?

Мадлен. Да ну… Примитивным старым способом. На синхрофазотроне.

Робби. Ну, знаешь… Тот, кто тебя вывел, потрудился на все сто. Ай да лаборант! Наверно, работал сверхурочно.

Мадлен улыбается и быстро перелистывает еще одну книгу. Пауза.

Как ты попала к нам?

Мадлен. Меня привлек ваш радиолуч. Элементарно! Я просто соскользнула по этому лучу.

Робби. Новый вид спорта: скользить по радиолучам!.. А я чуть не принял тебя за настоящую фею, из сказки.

Мадлен. Вероятно, потому, что я обещала тебе исполнить три желания? Но в сказках всегда такие глупые желания. Просто мура. Давай свои!

Робби. Но что? Что мне пожелать? Посоветуй!

Мадлен. Запрещено. Ты сам должен решить. У нас огромные ресурсы энергии. Можешь пожелать все что угодно. (Вытягивается на кушетке.)

Робби (не сводит с нее глаз). Все что угодно?.. Даже чтобы ты стала живой?

Мадлен. Да… но для этого нужен другой вид энергии… и я могу неожиданно взорваться. Ты этого хочешь?

Робби. Категорически нет. Ни в коем случае!

Мадлен. Благодарю.

Робби. А нельзя пожелать еще три желания?

Мадлен. Э, нет! Это уже нахальство…

Робби (потирая подбородок). Нельзя… Так я и думал… Против правил, а?

Мадлен смеется.

Если бы ты знала, как ты мне нравишься… и как мне хочется… (Подходит ближе.) Постой… Погоди минуту, не двигайся. Я хочу… (Пытается поцеловать ее. В отчаянии отступает.) Ничего не выходит.

Мадлен. А что ты хотел?

Робби. Поцеловать тебя.

Мадлен. Поцеловать?.. А что это?

Робби. Это сигнал любви.

Мадлен. А как это?

Робби. Ну… э-э… надо прижаться губами друг к другу.

Мадлен. Зачем?

Робби. Ну-у-у! Если б ты только знала!.. Это так приятно!

Мадлен. Меня это не интересует.

Робби. А у вас нет никаких эмоций?

Мадлен. А зачем?

Робби. Вам легче!

Мадлен. Но мне хотелось бы видеть, как это — целуются… Учиться никогда не поздно.

Робби. Я бы показал, но ничего не получается.

Мадлен. О, я знаю твои мысли! Ты крепко зажал меня… стиснул… прижимаешь губы…

Робби. Нет, это бесполезно!

Мадлен тихонько смеется.

И ничего смешного тут нет.

Мадлен. Да… любовь… Слышала… (Серьезно.) Она играет большую роль в вашем мире?

Робби. Заставляет весь шарик вертеться.

Мадлен. Ну, это уж глупо. Но, кажется, она дает большой психологический эффект. Надо бы мне изучить ее хорошенько, эту вашу любовь.

Робби. О, непременно. (Подходит к ней.) Мадлен!

Мадлен. Да, Робби?

Робби. А у вас… ничего такого… нет?

Мадлен. Чего «такого»? Любви?

Робби. Угу.

Мадлен. Есть нечто… отдаленно напоминающее… Но это относится к области познания.

Робби (стойко). Да-а… может быть, мы здесь, на Земле, и старомодны кое в чем, но я этому даже рад. (Поспешно.) Впрочем, неважно. Слушай, Мадлен, а ты не хотела бы жить в нашем мире?

Мадлен. Так вот чего тебе хочется, Робби? Чтобы я осталась жить на Земле?

Робби. Ну конечно!.. Ты сама знаешь… Ты такая… Мадлен, если бы я пожелал, ты могла бы стать жительницей Земли?

Мадлен кивает.

А потом я могу пожелать, чтобы ты влюбилась в меня, правда?

Мадлен. Когда я стану жительницей Земли, я не смогу больше исполнять желания…

Робби. Верно!.. А мы это сделаем третьим желанием! Можно?

Мадлен. Твое право!

Робби (настойчиво). Но ты бы хотела, Мадлен? Ты, сама, хотела бы?..

Мадлен (нерешительно). Не знаю, Робби.

Пауза.

Я посоветуюсь со своими старшими товарищами.

Робби. У вас тоже?.. Э, нет! Только не это!

Мадлен. Почему?

Робби. Не знаю… но мне это не нравится. Незачем вмешивать начальство! Но вот маму я должен спросить. Традиция.

Занавес

<p>Действие второе</p><p>Картина первая</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука