Читаем Судьбы наших детей полностью

Робби. Но ведь должно было!.. Мадлен, ты не подвела меня?.. Ты же обещала!

Мадлен улыбается и показывает жестом. Робби бросается к вычислительной машине и срывает чехол. Новенькая, сверкающая модель заменила старую рухлядь.

Смотрите!

Мартин. Лиз… ущипните меня. Я не верю своим глазам.

Элизабет (ошеломленно). Но… но… этого не может быть!

Мартин (все еще не веря, подходит к машине и ощупывает ее). Нет, этого не может быть!..

Робби (с гордостью). Может! Может! (Подходит к Мадлен.) Теперь вы мне поверите?

Мартин (вдруг начинает трясти головой, словно желая избавиться от наваждения). Нет, это… это… какой-нибудь трюк. Фокус! Гипноз!

Элизабет. А она действует? Проверьте.

Мартин (включает машину, проверяет различные контрольные приборы. Затем оглядывается в поисках записной книжки, хватает ее, внимательно перелистывает, подходит и выстукивает на клавиатуре формулу). Вот. На старой рухляди для решения этой задачи понадобилась бы целая неделя. Эта должна дать ответ через несколько секунд.

Жужжание. Мартин берет из машины бумажную ленту, читает и протягивает Элизабет. Оба изумленно разглядывают результат. Мадлен, соскучившись, бродит по комнате, рассматривая, где что стоит.

Элизабет (смущенно). А… что же теперь?

Мартин (с глубоким вздохом). Прежде всего надо выйти на воздух и проветриться… Надо понять: мы в здравом уме или нет?..

Мадлен (быстро). Не покидай меня, Робби.

Робби (смотрит на нее, затем оборачивается к Мартину). Она говорит, чтобы я не оставлял ее одну.

Небольшая пауза.

Мартин. Пусть она идет с нами.

Мадлен. Нет, я не могу отойти от телескопа. Мне нужна его энергия.

Робби. Она не может отойти от аппаратуры. Ей необходимо излучение.

Мартин. О!

Элизабет (Робби). Тогда тебе придется не выходить отсюда трое суток.

Робби. И не выйду.

Мартин. Хорошо! Мы принесем подушку и плед. А еду доставят из буфета.

Робби (озабоченно). Только я должен предупредить маму.

Мартин (поспешно). Пока никому ничего не говори. (Потирая руки.) Теперь у профессора Бредфорда будет что показать премьер-министру!

Элизабет. Только премьер-министру?.. Это поразит весь мир!

Робби. Но мама будет волноваться!

Мартин. Мы объясним ей, что у тебя чрезвычайное задание.

Робби (тихонько, с гордостью). Чрезвычайное задание!

Мартин. Пошли, Лиз. Скорей.

Элизабет. Да, пошли.

Мартин. Сперва зайдем к Бредфорду, а потом к матери Робби.

Элизабет. Хорошо.

Мартин (останавливается у порога). Робби, а ты уверен, что не нужно доктора?

Робби. Все нормально.

Мартин. Понимаешь, не хочется, чтобы узнали лишние люди… (Уходит с Элизабет.)

Мадлен стоит у телескопа и греет руки, как перед камином.

Робби. Это что у вас — вместо питания?

Мадлен. Угу. Мы поглощаем излучение.

Робби. Космические лучи?

Мадлен. Любое — рентгеновское, бета-лучи, световое… любое. Я их обожаю! Вот почему мне надо быть близко к аппаратуре.

Робби. Если так… то мы попробуем вот что. (Включает мощную лампу у кресла.) Годится?

Мадлен (повернувшись к лампе). До чего хорошо! Наслаждение! (Вся изгибается.) Прелесть!

Робби. Так-так. Ну что ж. Питайся на здоровье!

Мадлен свертывается калачиком в кресле, подставляя лучам то руки, то ноги. Робби смотрит на нее во все глаза.

Ого! Вот бы увидела тебя сейчас электрокомпания. Немедленно повысили б тариф.

Мадлен. Пожалуй, хватит! (Встает.)

Робби. Сыта?

Мадлен бродит по комнате, останавливается перед книжной полкой и разглядывает книги.

Тут собраны последние достижения нашей науки по теории относительности и квантовой механике, включая книги профессора Блейка и директора центра Бредфорда.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука