Читаем Судьба прозорливца полностью

- Вы боитесь выборов и не уверены, что вас изберут в президенты. Вы сейчас думаете о том, что если даже я шарлатан и меня выдумали газеты, я могу быть вам полезен. Вам плевать на Батату, на народ, избирателей и сторонников демократии. Вам нужно только захватить власть и заработать побольше лавров. Если меня не выберут в следующий раз, - думали вы сейчас, - мне на это наплевать, я буду обеспечен. Так же наплевать, как на все свои обещания, которые я даю своим избирателям. Я могу пообещать все: набить карманы последнего бедняка лаврами, снизить цены настолько, что любой сможет быть сытым на заработанные гроши, обещать рай земной в Батате. Но стоит вам выбрать меня в президенты, - думаете вы о своих избирателях, - и мне плевать на все мои обещания.

- Да вы... да вы что? - выпучил Скарпия глаза. - Вы, значит, и в самом деле?

- И еще я могу вам сказать, что вы готовы истратить на избирательную кампанию половину вышего состояния, заработанного тем путем, о котором вам даже вспоминать не хочется все, мол, впоследствии окупится с лихвой.

- Ну и ну! - сказал Скарпия. - Выходит, вы и в самом деле прозорливец...

- Вы в этом убедились? - спросил я удовлетворенно.

- Едемте, - скомандовал Скарпия. - Не вздумайте размышлять, у меня есть средства заставить вас сделать все, что мне от вас нужно. Вот вам шпаргалка, зазубрите на всякий случай.

- Зачем? Вы же убедились, что я действительно прозорливец?

- Но я не убежден, что мысли Герта Гессарта так черны, как это нужно, чтобы его провалить...

- Ах, вот оно что!

Наконец-то он потерял частицу своей самоуверенности и нахальства.

Через полчаса мы входили в "Театр веселых паяцев", где происходил предвыборный митинг, созванный правительственной партией. Никто не обратил на нас внимания. Все были увлечены происходящим на сцене. Герт Гессарт, в черном костюме и в черном галстуке, имел облик вдохновенного священнослужителя, говорящего проповедь и изрекающего истины.

- Наша республика и дальше будет расцветать под нашим руководством (крики с мест: "Ура! Ура Президенту!" "А раньше-то мы процветали?" "Молчать!" "Сами молчите!"). Я обещаю вам, что в каждом доме будет достаточно батата, кофе, молока и каждый день жареный кролик к обеду ("Великолепно!" "Да здравствует наш президент!" "А кто топил бататы и жег кофе?" "Где они, эти кролики? Бегают? Поймай их!" "Молчать!" "Ура президенту!"). Ананасовый сок станет доступным каждому ("Да здравствует ананасовый сок!" Голос пьяницы: "Чего-нибудь покрепче!"). Я поведу Батату по пути к прогрессу и могуществу. ("Сколько ты заработаешь на этом?"). Могущественный флот ("Давай, давай, отлично!"), еще более могущественная авиация ("Дальнего действия, президент, великолепно!"), покровительство соседним республикам, нуждающимся в руководстве ("Дать им хорошую трепку!"), дадут возможность нам уверенно глядеть вперед, воссоединившись против русских, желающих нас поработить ("Покажем русским!" "Дальше, дальше, президент!" "Ты когда-нибудь видел русских? Может быть, во сне, когда напьешься?" "Покажем коммунистам!").

Мы приближались все ближе к сцене, расталкивая локтями упоенных слушателей.

- Я призываю вас не поддаваться на удочку сторонникам демократии. ("Не поддадимся! Ура, президенту!" "Чем Скарпия и его скорпионы хуже вас? Одна лавочка!" "Бей демократов!"). Отпечатки пальцев их лидера Агамемнона Скарпия сняты в уголовном отделе полиции республики ("А у тебя не сняты? Долой!" "Да здравствует Скарпия!" "Да здравствует президент!") Наша партия всем голосующим за нас поставит по бокалу! ("По два бокала, не жмись!" "Тряхни мошной!" "По три бокала!").

- А наша партия поставит вам по литру, да не паршивого синтетического сока, а чистейшей живительной влаги! - покрывая все крики, зарычал Агамемнон Скарпия, вылезая на сцену. - Внимание! Слово хочет иметь прозорливец! Великий прозорливец Бататы! Или вы не слыхали о нем? ("Слышали! Давай прозорливца!" "Что-то он скажет?").

Скарпия подал мне свою огромную ручищу, и я поднялся на сцену. В зале поднялся такой шум, что я боялся оглохнуть.

"Да здравствует прозорливец!" "За кого голосуешь?" "Прочти-ка нам их мысли!" "Циркач! Клоун!" "Слово прозорливцу!" "Тишина! Дайте ему слово!" "Хотим слушать!" "К черту!" "Долой!" "Желаем слушать прозорливца!"

- Тишина, иначе прозорливец ничего вам не скажет, - своим похожим на пароходный гудок басом прогремел Скарпия. - Ему нужно сосредоточиться, - сказал он совершенно так, как шталмейстер в цирке.

"Внимание! Слушайте!" "Не надо! Долой!" "Говори, прозорливец!."

Настала тишина. Герт Гессарт смотрел на меня со смирением, но глаза его из-под очков метали молнии. Странное дело! Так легко работать, как в этот раз, мне пришлось впервые. Этот Герт Гессарт, президент Бататы, для меня был весь раскрыт, как взрезанная дыня. И если Скарпия был негодяй, то этот оказывался негодяем в кубе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фантастический раритет

Похожие книги