Читаем Субботний шабаш полностью

Лео Таррин ожидал их у лифта. Увидев Минотти, он схватил его за руку и, тепло пожимая ее, воскликнул:

— Как я рад тебя видеть, Марко! Слышал о случае в парке — ну и новость! Кто бы мог подумать, черт возьми...

Трое телохранителей прошли вперед, чтобы осмотреть гостиную, два других остались в фойе, и два личных телохранителя Минотти вошли вместе со своим боссом.

Хороший парень этот Лео! Минотти любил и уважал его, как брата. Он всегда хотел, чтобы этот парень был в его команде. Но сегодня он приехал не для того, что повидаться с Лео.

— Где Зигмунд? — проворчал он.

— Садись, устраивайся поудобнее, — сказал Таррин. — Зигмунд сейчас беседует с Омегой. Они скоро закончат. Что будем пить? Ах, я знаю.

Он обернулся к человеку за стойкой и, щелкнув пальцами, произнес:

— Виски с «Перье» для мистера Минотти.

Странные дела. Лео был уже «солдатом», когда Марко все еще промышлял карманными кражами в Бронксе. И для чего это ему было надо?..

Минотти опустился в большое кожаное кресло.

— Ты, Лео, молодец. Даже не знаю, что бы мы без тебя делали. Но помни: в любое время, когда ты захочешь покинуть этот «корабль», свистни мне — я помогу.

Таррин ухмыльнулся.

— У вас есть интересное предложение?

Минотти наклонился, чтобы раскурить сигару. Расслабившись в кресле, он выпустил колечко дыма и, наблюдая, как оно, расширяясь, поднимается к потолку, произнес:

— У меня много чего интересного накопилось. Надо возвращаться на круги своя. Слишком много времени и денег потрачено на улаживание конфликта с законом. И что с того? Нам надо спрятать денежки там, где «федералы» их никогда не найдут. И тогда все вернется на круги своя.

Таррин бросил взгляд в дальний конец комнаты, пододвинул стул поближе и сказал:

— Именно об этом я и думал, Марко.

— Да. Продолжай думать в том же духе, Лео. Былое обязательно возродится. — Минотти оседлал своего любимого конька. — Мне понравилось, как ты управлялся с девочками там, на севере. Кстати, на это нам тоже следует обратить внимание. Понимаешь? Но у меня уже появились другие интересы. Ты знаешь, о чем я говорю. А вообще — дела ни к черту не годятся. Все полетело кувырком. Сегодня рынок услуг стал намного капризнее и требовательнее, чем мы себе представляли. При этом невозможно бороться за его монополизацию, когда за тобой по пятам бегает ФБР.

— Я тебя понимаю, — поддакнул Таррин, с сочувствием глядя на своего собеседника.

— Ну да. Ты же умный парень. Правда, такие, как ты, уже почти все вымерли. Ах, в прежнее время... Ну, понимаешь, о чем я?.. Засранцы, которые не достойны даже стряхнуть пепел с моей сигары, сейчас ворочают почти всеми крупными делами на рынке. Понимаешь? Мы все выпустили из-под контроля. Но я намереваюсь восстановить прежний порядок. И если ты хочешь...

— Ты же знаешь, что хочу, — тихо сказал Таррин. — Здесь, в «Коммиссионе», я был, как в отпуске. У меня уже ум за разум стал заходить, честное слово. Я бы все отдал, лишь бы заняться серьезным делом.

— Понимаю, — вздохнул Минотти. — Послушай, парень, сегодня можно хорошо погреть руки на сексе. С-Е-К-С-Е. И не только на проституции, ты не думай. Ха! Яйцеголовые говорили, что сексуальная революция уничтожит проституцию. Как это тебе нравится? Но ничего не изменилось. Просто мы потеряли над ней контроль. Но еще не поздно все восстановить. Конечно, это лишь одна сторона вопроса. Здесь открывается новое поле деятельности. Ты слышал что-нибудь о видеокассетах?

Таррин заверил:

— Конечно. Я сам просмотрел несколько штук.

— Молодец. Продолжай в том же духе.

Минотти чувствовал себя в роли политика, набирающего все больше и больше голосов. Избирателям можно обещать все, что угодно, но главное — говорить с ними на их языке.

— Это широчайшее поле деятельности, золотая жила для сообразительного парня. Знаешь, почему люди не ходят в кинотеатры, где крутят порно? Знаешь, почему? Потому что большинство — лицемеры. Всем нравится смотреть «клубничку», но никто не хочет признаться в этом другим. Предложи людям «клубничку» с доставкой на дом — и они потратят весь свой семейный бюджет, чтобы побыть наедине с собой. Если к этому подойти серьезно, то можно заработать хорошие деньги, Лео. Подумай об этом как следует.

— Конечно, Марко, — заверил его Таррин.

— Где, черт побери, этот Зигмунд? Он знает, что я здесь?

— Знает, Марко. Он сейчас разрабатывает стратегию дальнейшей деятельности с...

— Мне бы стоило принять участие в такой серьезной работе. А как зовут того, второго?

— Его зовут Омега. Ты помнишь его? Он спас мне жизнь в Питтсфилде.

Минотти нахмурился.

— Это тот, что предупредил в свое время старика Барни?

— Да, тот самый.

— А каким ублюдком оказался Оджи... А, Лео?

— Да-а. Если бы Омега не занял правильную позицию, Бог знает, что тогда было бы...

— Ты прав. Только Бог знает. Я бы хотел встретиться с этим Омегой. Меня очень интересует, где он был сегодня около 8 часов утра.

— Он был здесь, — пожат плечами Таррин.

— Здесь?

— Да. Он здесь с шести часов.

— Ты что, приходишь в шесть?

Таррин улыбнулся.

— Каждое утро, семь раз в неделю.

— А Зигмунд был здесь?

— В шесть? Нет.

— А в восемь?

Перейти на страницу:

Все книги серии Палач

Палач. Книги 1-37
Палач. Книги 1-37

Пендлетон начал писать в 1957 году, но успех пришел к нему только в 1969 году после выхода романа «Война против мафии». В этом произведении впервые появился главный герой основной серии Пендлетона — «Палач» Мак Болан. Серия стала популярной, была опубликована во всем мире на двадцати пяти языках тиражом почти двести млн. экземпляров. В 1980 году Пендлетон предоставил право участия в разработке сюжетов и самостоятельной публикации произведений о Болане «Всемирной библиотеке Арлекин», авторы которой выпустили уже более 400 книг. Выходят и серийные выпуски журналов и комиксов с Маком Боланом, Палачом. Выпуски после «38-Субботний шабаш» принадлежат перу других авторов.Содержание:01. Дон Пендлтон: Смерть мафии! (Перевод: Г. Холявский)03. Дон Пендлтон: Боевая маска (Перевод: Г. Холявский)04. Дон Пендлтон: Тайфун над Майами (Перевод: Г. Холявский)06. Дон Пендлтон: Наступление на Сохо (Перевод: Г. Холявский)07. Дон Пендлтон: Кошмар в Нью-Йорке (Перевод: О. Ломовский)09. Дон Пендлтон: Вендетта по-Лас-Вегасски (Перевод: Г. Холявский)13. Дон Пендлтон: Взятие Вашингтона (Перевод: Г. Холявский)14. Дон Пендлтон: Осада Сан-Диего (Перевод: М. Дешевицын)16. Джим Петерсон: Сицилийский набат (Перевод: Л. Казыро)17. Дон Пендлтон: Кровь за кровь (Перевод: Н. Чубис)18. Дон Пендлтон: Буря в Техасе (Перевод: С. Некипелов)19. Дон Пендлтон: Переполох в Детройте (Перевод: В. Ходорченко)20. Дон Пендлтон: Смерть уравнивает всех (Перевод: В. Панфиленок)21. Дон Пендлтон: Выжить в Сиэтле (Перевод: В. Адриянов)22. Дон Пендлтон: Ад на Гавайях (Перевод: О. Баршай)23. Дон Пендлтон: Канадский заговор (Перевод: М. Дешевицын)24. Дон Пендлтон: Разгром в Сент-Луисе (Перевод: Е. Дрозд)25. Дон Пендлтон: Рейнджер из Колорадо (Перевод: Е. Злотин)26. Дон Пендлтон: Капо из Акапулько (Перевод: А. Силецкий)27. Дон Пендлтон: Южный коридор (Перевод: О. Баршай)28. Дон Пендлтон: Возвращение к истокам (Перевод: А. Силецкий)29. Дон Пендлтон: Манхэттенский паралич (Перевод: С. Некипелов)30. Дон Пендлтон: Встреча в Кливленде (Перевод: А. Силецкий)31. Дон Пендлтон: Аризонская западня (Перевод: Е. Дрозд)32. Дон Пендлтон: Хит-парад в Нэшвилле (Перевод: В. Адриянов)33. Дон Пендлтон: Саван на понедельник (Перевод: М. Дешевицын)35. Дон Пендлтон: Первый день поста (Перевод: О. Ломовский)36. Дон Пендлтон: Четверг отмщения (Перевод: Е. Злотин)37. Дон Пендлтон: День грифов (Перевод: О. Ломовский)38. Дон Пендлтон: Субботний шабаш (Перевод: Г. Микулич)39. Дон Пендлтон: Новая война (Ураган над Колумбией) (Перевод: Е. Злотин)43. Дон Пендлтон: Миссия во Вьетнаме (Перевод: Е. Злотин)45. Дон Пендлтон: Флорида в огне (Перевод: Е. Злотин)53. Дон Пендлтон: Невидимки102. Дон Пендлтон: Двойная игра

Дон Пендлтон

Крутой детектив
Палач. Цикл романов. Книги 1 - 37
Палач. Цикл романов. Книги 1 - 37

Пендлетон начал писать в 1957 году, но успех пришел к нему только в 1969 году после выхода романа «Война против мафии». В этом произведении впервые появился главный герой основной серии Пендлетона – «Палач» Мак Болан. Серия стала популярной, была опубликована во всем мире на двадцати пяти языках тиражом почти двести млн. экземпляров. В 1980 году Пендлетон предоставил право участия в разработке сюжетов и самостоятельной публикации произведений о Болане «Всемирной библиотеке Арлекин», авторы которой выпустили уже более 400 книг. Выходят и серийные выпуски журналов и комиксов с Максом Боланом, Палачом. Выпуски после "Палач – 38 (Субботний шабаш)" принадлежат перу других авторов. Содержание:1. Дон Пендлтон: Ад на Гавайях (Перевод: О. Баршай)2. Дон Пендлтон: Аризонская западня (Перевод: Е. Дрозд)3. Дон Пендлтон: Боевая маска (Перевод: Г. Холявский)4. Дон Пендлтон: Бойня в Майами 5. Дон Пендлтон: Буря в Техасе (Перевод: С. Некипелов)6. Дон Пендлтон: Вендетта по лас-вегасски (Перевод: Г. Холявский)7. Дон Пендлтон: Взятие Вашингтона (Перевод: Г. Холявский)8. Дон Пендлтон: Возвращение к истокам (Перевод: А. Силецкий)9. Дон Пендлтон: Встреча в Кливленде (Перевод: А. Силецкий)10. Дон Пендлтон: Выжить в Сиэтле (Перевод: В. Адриянов)11. Дон Пендлтон: Двойная игра 12. Дон Пендлтон: День грифов (Перевод: О. Ломовский)13. Дон Пендлтон: Канадский заговор (Перевод: М. Дешевицын)14. Дон Пендлтон: Капо из Акапулько (Перевод: А. Силецкий)15. Дон Пендлтон: Кошмар в Нью-Йорке (Перевод: О. Ломовский)16. Дон Пендлтон: Кровь за кровь (Перевод: Н. Чубис)17. Дон Пендлтон: Манхэттенский паралич (Перевод: С. Некипелов)18. Дон Пендлтон: Миссия во Вьетнаме (Перевод: Е. Злотин)19. Дон Пендлтон: Наступление на Сохо (Перевод: Г. Холявский)20. Дон Пендлтон: Невидимки 21. Дон Пендлтон: Новая война (Ураган над Колумбией) (Перевод: Е. Злотин)22. Дон Пендлтон: Осада Сан-Диего (Перевод: М. Дешевицын)23. Дон Пендлтон: Первый день поста (Перевод: О. Ломовский)24. Дон Пендлтон: Переполох в Детройте (Перевод: В. Ходорченко)25. Дон Пендлтон: Поцелуй смерти 26. Дон Пендлтон: Разгром в Сент-Луисе (Перевод: Е. Дрозд)27. Дон Пендлтон: Рейнджер из Колорадо (Перевод: Е. Злотин)28. Дон Пендлтон: Саван на понедельник (Перевод: М. Дешевицын)29. Дон Пендлтон: Сицилийский набат (Перевод: Л. Казыро)30. Дон Пендлтон: Смерть мафии! 31. Дон Пендлтон: Смерть уравнивает всех (Перевод: В. Панфиленок)32. Дон Пендлтон: Субботний шабаш (Перевод: Г. Микулич)33. Дон Пендлтон: Тайфун над Майами (Перевод: Г. Холявский)34. Дон Пендлтон: Флорида в огне (Перевод: Е. Злотин)35. Дон Пендлтон: Хит-парад в Нэшвилле (Перевод: В. Адриянов)36. Дон Пендлтон: Четверг отмщения (Перевод: Е. Злотин)37. Дон Пендлтон: Южный коридор (Перевод: О. Баршай)

Дон Пендлтон

Боевик / Крутой детектив

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика