Читаем Стрела Времени полностью

Not knowing what else to do, she screamed for help, screaming at the top of her lungs, and this seemed to startle the men, so that they paused for a moment before resuming their attack. But then they heard the sound of a galloping horse coming toward them, and the roar of a warrior's battle cry, and the godins looked at one another and scattered. All except the wizened man, who refused to release Kate and now threatened her with his ax, which he raised in his other hand.

Кейт не знала, что делать. Неожиданно для самой себя она принялась звать на помощь, отчаянно завопила во всю силу легких. Этот крик, казалось, обескуражил врагов; они замялись на несколько секунд, прежде чем присоединиться к старшему. Но за эти мгновения они успели услышать топот скачущей лошади и мужской голос, ревущий боевой клич. Годины переглянулись и мгновенно исчезли в лесу. Все, кроме тощего: он все так же цеплялся за руку Кейт, а оставшись в одиночестве, замахнулся на нее топором.

But in that moment an apparition, a bloodred knight on horseback, came crashing down the trail, his horse snorting, flinging clops of mud, the knight himself so fierce and bloody that the last man ran for his life, plunging into the darkness of the forest.

Именно в этот момент на тропинке появился рыцарь, с ног до головы залитый кровью. Его лошадь неслась галопом, из-под копыт летели комья глины, а сам рыцарь казался таким страшным, что и самый упорный из нападавших предпочел выпустить жертву и скрыться в лесном полумраке.

Chris reined up and circled around her. She felt a huge wave of relief flood through her; she had been badly frightened. Chris was smiling, clearly pleased with himself.

“Are you all right, ma'am?” he said.

Крис сдержал лошадь и объехал вокруг Кейт. А она почувствовала, как на нее нахлынула огромная волна облегчения, хотя испуг, овладевший ею несколько секунд назад, еще не прошел до конца. Крис улыбался и совершенно явно был очень доволен собой.

— С вами все в порядке, мэм? — тоном постового полицейского спросил он.

“Are you?” Kate asked, amazed. Chris was literally drenched in blood; it had dried all over his face and body, and when he smiled, it cracked at the sides of his mouth, revealing the pink skin beneath. He looked as if he had fallen in a vat of red.

— Скажи лучше, что с тобой? — вопросом на вопрос откликнулась Кейт. Крис был буквально залит кровью; она покрывала его одежду и лицо. Когда он улыбнулся, запекшаяся корка лопнула по сторонам его рта и в трещины проглянули розовые полоски кожи. Такой вид мог бы быть у человека, упавшего в бочку с красной краской.

“I'm fine,” Chris said. “Somebody hacked the horse next to me, cut an artery or something. I was soaked in a second. Blood is hot, did you know that?”

— Со мной все прекрасно, — ответил Крис. — Кто-то зарубил лошадь рядом с мной, перерезал артерию или что-то еще в этом роде. Я в секунду промок с ног до головы. А ты знаешь, кровь горячая...

Kate was still staring at him, amazed to see anyone who looked like that making jokes, and then he took her horse's reins and led her quickly away.

А Кейт, не отрывая взгляда, смотрела на него. Ее просто поразило, что этот так хорошо знакомый ей человек вдруг появился здесь в таком ужасном виде и при этом еще может совершенно естественно шутить. А Крис взял ее лошадь под уздцы и торопливо поехал дальше по тропе.

“I think,” Chris said, “we won't wait for them to regroup. Didn't your mother tell you not to talk to strangers, Kate? Especially when you meet them in the woods?”

— Я думаю, — сказал он, — что нам не стоит ждать, пока они вернутся с подкреплением. Разве мама не учила тебя, Кейт, что нельзя разговаривать с незнакомыми людьми? Особенно в лесу. Или, может быть, ты не читала сказку о Красной Шапочке?

“Actually, I thought you were supposed to give them food and they helped you.”

“Only in fairy tales,” he said. “In the real world, if you stop to help the poor man in the woods, he and his friends steal your horse and kill you. That's why nobody does it.”

— Вообще-то я думала, что если с ними поделиться едой, то они помогут мне.

— Так бывает только в сказках, — ответил Крис. — А в реальном мире, если ты остановишься в лесу, чтобы помочь бедняку, то он со своими друзьями отберет у тебя лошадь, а тебя убьет. Именно поэтому никто и не останавливается.

Chris was still grinning, and he seemed so confident and amused, and she had the feeling that she had never noticed, never been aware, that he was quite an attractive man, that he had a certain genuine appeal. But of course, she thought, he had saved her life. She was just grateful.

Крис все так же улыбался и казался настолько довольным и уверенным в себе, что у Кейт появилось ощущение, что она никогда прежде не замечала, никогда не сознавала, что он довольно привлекательный мужчина, что в нем есть какое-то неподдельное очарование. «Но ведь, — подумала она, — минуту назад Крис спас мне жизнь. Это просто благодарность».

“What were you doing, anyway?” she said.

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданцы - АИ

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме