Читаем Странный приятель 1 - 4 полностью

  - Понимаю, вы меня не ждали. Поскольку наняли каких-то мерзавцев слегка пострелять в меня и моих друзей из мушкетов. Многие бы сочли это вполне невинной шуткой, я знаете ли и сам тот еще шутник. Но вот мой благородный друг оу Дарээка счел себя оскорбленным. Всего четыре человека и еще один лодочник-посредник... и стоило ли ради этого шпагу из ножен вынимать? В общем - он страшно обижен и жаждет крови.

  - Очень много крови! - Подтвердил Ренки, хватая, не могущего похвастаться серьезным весом, (а судя по убогому содержимому лавки и богатством) купца за шкирку, и вздергивая его в воздух как котенка.

  - Теперь, уважаемый. Только от вас зависит, чья это будет кровь. - Укоризненно качая головой, заявил Готор.

  - Но я... У меня...

  - Понимаю. - Кивнул Готор. - Семья, дети, наверное внуки... Это довольно много крови. Но кровь эта..., вы только не обижайтесь, не самого высокого качества. А вот кровь того кто велел вам связаться с "обществом" убийц и сделать заказ... нас бы вполне удовлетворила, даже в куда меньших количествах.

  - Ваша милость я, не...

  - Если вы так настаиваете, мы можем вывезти вашу семью из Аэрооэо. Оээруу - чудный городок на запад отсюда. С весьма светлыми перспективами в торговле и грандиозными видами на будущее благоденствие. Регент тамошнего монарха, наш близкий знакомый и мы можем замолвить за вас словечко. ...Конечно, при условии полного сотрудничества.

  - Оу Зиингаат - уполномоченный представитель "Компании Южный Морей*". - Быстро выпалил уважаемый Риигд. - Он владелец этого здания. Он приказал мне связаться с кем-нибудь из "общества" убийц, поскольку знает что мой троюродный брат состоит в "обществе" лодочников, а эти прохиндеи знают всех. Это он сударь должен был подставить вас под пули, потом придти сюда и доложить об исполнении... и судя по вашему визиту - сдал меня, сволочь!

  - И где живет этот оу Зиингаат? - Вежливо покачав головой, как бы разделяя возмущение Ригда вероломством родственника, спросил Готор.

  - На Острове-сад, конечно же... Так что вам, ваша милость, едва ли удастся до него добраться.

  - Посмотрим-посмотрим... - Задумчиво ответил на это Готор. Но тут где-то со стороны входа раздался выстрел, и это явно испортило задушевность беседы, заодно послужив напоминанием что сейчас не самое подходящее время и место для длительных бесед. - Йоовик, хватай этого, он пойдет с нами. - Быстро распорядился Готор. - Ренки, надо узнать что-там происходит.

   А происходило там то, что набравшиеся смелости охранники, попытались поинтересоваться кто же это оказался настолько дерзким, чтобы вести себя столь невежливо в стенах принадлежащего кредонским купцам Большого Дома, бывшего, в некотором роде их визитной карточкой и предметом особой гордости. Учитывая привилегированное положение кредонцев при Владетеле, стражи купеческого добра искренне считали свою службу этакой чисто номинальной синекурой и до последнего момента верили что это всего лишь какое-то недоразумение, которое быстро разрешиться, и возможно, не без пользы для их карманов. Ведь если какая-то компания хороших людей немного перепила и вломилась туда куда не следовало... зачем одним хорошим людям отдавать других хороших людей на расправу городской страже, коли можно решить все полюбовно?

  На их счастье - первую четверку фааркоонских егерей, которую они встретили, возглавлял солидный пожилой капрал успевший навоеваться еще на Зарданском плоскогорье, а не молодой, жаждущий подвигов юнец. Поэтому он разрядил свой мушкет поверх голов вооруженных лишь палками охранников, и вежливо, но настойчиво предложил им отбросить свои орудья труда куда-нибудь в сторону, а самим лечь на пол.

  Вдохновленные грохотом выстрела и свистом пули над головой, охранники сочили это предложение весьма разумным и подчинились со всей возможной поспешностью.

  А дальше... Пока егеря связывали им руки за спиной, двери на улицу распахнулись, и мушкеты тооредаанцев уставились на довольно внушительную группу людей, явно, тоже вознамерившихся посетить Большой Дом в столь неурочный час. Ну да слава богам, у капрала были крепкие нервы, и еще довольно зоркие глаза. Даже в темноте, уже почти полностью вступившей в свои права ночи, он разглядел знакомое платье Одивии Ваксай, а потом и мундиры четырех охранников, стоявших за ее спиной.

   Выскочившему, примерно в этот момент из подвала Ренки, хватило одного взгляда чтобы оценить обстановку, и отдать команду остальной своей армии. Взведенные курки были аккуратно опущены, а солдаты немного расслабились.

  - Не стоит стоять в дверях, привлекая внимание. Заходите. - Приказал он. - ...Нет, спускаться не придется, мы тут уже закончили... Рад вас поприветствовать уважаемый Зооткас, приятно что вы лично соблаговолили почтить нас своим визитом.

  - Ту кашу которую вы заварили судари... - Кажется Зооткас был не на шутку раздражен. - Как бы ее не пришлось расхлебывать именно нам! Вы-то уедете, а мы... Это ж надо догадаться - напасть на Большой Дом!

  - Если это вам настолько не по душе. - Удивился Ренки. - То зачем же вы пришли?

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература