Они много читали; в книжной лавке Деккера уже знали курчавого темнокожего парня, который, выполняя поручения мистера Кофальофа, нередко сам, на свой интерес, выбирал ту или иную книгу. Порой они спорили о прочитанном, Каамо в спорах злился, ему все же не хватало слов, он начинал кричать, дико сверкал белками, но до ссоры дело никогда не доходило. Обычно спор заканчивался веселой, почти ребячьей возней, барахтаньем, и Марта, часто навещавшая домик Петра, говаривала:
— Дети! Два больших ребенка. Один ребенок белый, другой ребенок черный, но все равно оба ребенки.
Сейчас «оба ребенки» валялись в густой траве за офицерской палаткой и грызли галеты, изредка весело переглядываясь и помалкивая. Молчать с другом — это тоже хорошо.
Подошла Белла:
— Ужин готов, Питер. Ты не видел Дика? Нарубил костей и куда-то исчез.
— Он пошел выпить кружку эля в палатку к Флинку, — отозвался Каамо; этот чертеныш всегда все знал.
— Ну, тогда пусть ест рагу холодным. А мы давайте — горячим.
Петр не любил есть у костра: его дружку Каамо было не положено сидеть вместе со всеми. Каамо брал еду в чашку и отходил в сторонку. Сегодня Петр сделал так же, и они превосходно поели вдвоем; только в стороне от костра очень уж досаждали москиты.
Стало темно. Торжественные плавные псалмы зазвучали над лагерем: буры перед сном всегда молились. Петр вышел за ряд повозок.
— Ты осторожнее броди тут, Питер, — сказал из ночи чей-то голос. — Во тьме-то не сразу разберешь, свой или англичанин.
— Ты же разобрал, — откликнулся Петр, не зная, кому отвечает.
— У меня глаз львиный, — сказали из ночи.
Медленно выползал из-за холма месяц. Это был месяц Южного полушария: рожки его загибались в сторону, противоположную той, что в Северном. Если в России рожки месяца смотрят влево, то здесь они смотрели вправо.
Тихой свежестью дышала горная степь. Привычно звонко и неумолчно свиристели цикады. Всполошно взметывались за темными повозками отсветы бурских костров. На востоке чернели громады лесистых Драконовых гор. Там были англичане. Туда предстояло идти отряду.
2
Гелиограф принес эту весть раньше телеграфа. В большом зеркале аппарата то вспыхивало, то потухало брошенное издалека отражение солнца, зеркало прерывисто мерцало, и гелиографист, безусый парнишка, эти мерцания запросто переводил на обычный человеческий язык.
«Война объявлена», — сообщил гелиограф.
Вести этой ждали с часу на час, и все же в первые минуты она не то что ошеломила — вызвала какую-то растерянность: раз война, надо воевать, делать что-то надо, а где он, враг?
На коне влетел в лагерь ординарец генерала Мейера. Петр зашел в палатку Бозе следом за ним. Приказ был — немедля перейти границу Наталя и, обойдя Фольксруст, скорым маршем направляться к Ньюкаслу. Артуру Бозе предписывалось выслать вперед подрывников, чтобы повредить железную дорогу от Ледисмита на Ньюкасл: англичане могут по ней подбросить войска.
Выпив добрый жбан холодной воды, ординарец поскакал дальше.
Лагерь пришел в движение. С крестьянской сноровкой, деловито и быстро, буры снимали палатки, собирали походную утварь, запрягали волов в повозки, седлали лошадей.
Бозе подозвал Петра:
— Ну, штейгер, тебе, как говорится, запал в руки. Бери динамит, петарды, капрала Брюгеля с его ребятами — и вперед. Не нарвитесь на англичан. Заодно, если удастся, уточните их расположение. Нам известно, что их главные силы где-то за Ньюкаслом, а где точно?.. Держи-ка. — Он протянул Петру цейсовский полевой бинокль.
Ребята Брюгеля, молчаливые бородатые буры, хотя внешне радость и не выказывали, были довольны: первое боевое дело. Дмитрий тоже попросился с ними. Бозе сказал: «Не в обозе же воевать моему зятю». Набралось пятнадцать человек — двенадцать белых и три негра.
Наметом обойдя Фольксруст, группа перешла на рысь и ходко двинулась на юг широкой торной тропой вдоль железной дороги.
— Гуго, надо бы двух-трех вперед выслать, дозорными, — сказал Петр.
— Давай вышлем, — добродушно согласился капрал.
Тропа тянулась густым лесом, то поворачивая к железнодорожному полотну, то прячась в густых дебрях. Порой попадались маленькие селения и фермы. К первому поселку подбирались осторожно, оставив лошадей в укрытии. Поселок был пуст. Все говорило о поспешном бегстве — недоеденный завтрак в доме, недописанное письмо, незакрытые окна и двери.
— Хо-хо! — сказал Клаус. — Стоило дяде Полю гаркнуть на них — их и след простыл. В штанах, наверное, мокро стало. Так и повоевать не придется.
— Не скалься раньше времени! — оборвал его отец. — Англичане — нация хитрая. Коварство на войне ох какое сильное оружие! Все впереди, сынок.
У следующего селения он приказал опять укрыть лошадей в зарослях и ползти к домам со всей осторожностью. Здесь они все же нашли одного жителя — дряхлого, беззубого негра. Перепуганный бородачами до полусмерти, старик, коверкая слова, пояснил, что большинство уехало из поселка еще два дня назад, а те, кто оставался, бежали сегодня утром, когда стало известно, что война объявлена.
— Куда бежали? В Ньюкасл, в Ледисмит?
— Ледисмит, Ледисмит, — кивал старик.
— А может, в Дурбан?