Офиц.: Ох, не спрашивайте меня. Я не…
Адв.: Азартные игры?
Офиц.: Я не знаю, это просто маленький городишко.
Дьюк: А где там казино?
Офиц.: Понятия не имею.
Адв.: Минутку, а вы-то сами откуда?
Офиц.: Из Нью-Йорка.
Адв.: И вы только сутки здесь находитесь?
Офиц.: Нет. Я живу здесь уже какое-то время.
Адв.: И как вы развлекаетесь? Ну, скажем, купаетесь или еще что-нибудь в этом роде?
Офиц.: В садике за домом.
Адв.: И можно адресок?
Офиц.: Ну-у-у, езжайте в… ах… бассейн еще не готов.
Адв.: Позвольте объяснить вам настолько кратко, насколько смогу. Мы ищем Американскую Мечту, и нам сказали, что она находится где-то в этой местности… Ну вот, мы и оказались здесь только потому, что они послали нас сюда прямо из Сан-Франциско искать ее. Вот почему они предоставили нам этот белый «кадиллак»… Они посчитали, что на нем-то мы уж точно ее вычислим…
Офиц.: Эй, Лу, ты знаешь, где находится Американская Мечта?
Адв. (Дьюку): Она спрашивает повариху, знает ли она, где находится Американская Мечта.
Офиц.: Пять тако, один такобургер. Так ты знаешь, где Американская Мечта?
Лу: А что это? Что такое?
Адв.: Ну, мы не знаем, просто нас послали сюда из Сан-Франциско найти ее, для журнала, и сделать о ней репортаж.
Лу: Ага, вы имеете в виду место.
Адв.: Место, которое называется Американская Мечта.
Лу: Это что, старый «Клуб психиатров»?
Офиц.: Я так и думаю…
Адв.: Старый «Клуб психиатров»?
Лу: Старый «Клуб психиатров», там на Парадайз… Вы, ребята, серьезно?
Адв.: О нет, зубы заговариваем… Да вы посмотрите на машину. Неужели я выгляжу как ее владелец?
Лу: А может ли это быть старый «Клуб психиатров»? Это же дискотечное место…
Адв.: Во-во. Наверное, это оно и есть.
Офиц.: Оно на Парадайз или как?
Лу: Владельцем старого «Клуба психиатров» был Росс Аллен. Он все еще хозяин там?
Дьюк: Я не знаю.
Адв.: Все, что нам сказали, было: «Езжайте, пока не найдете Американскую Мечту. Берите белый «кадиллак» и отправляйтесь на ее поиски. Она где-то в районе Лас-Вегаса».
Лу: Это, должно быть, старый…
Адв.: …репортаж-то никчемный, даже заниматься не стоит такой ерундой, но, вы понимаете, нам за это платят.
Лу: А вы будете еще и снимать ее или…
Адв.: Нет-нет, никаких фотографий.
Лу: …или кто-то послал вас охотиться за химерой?
Адв.: Ну типа охоты за химерой, более или менее, хотя, честно говоря, все на полном серьезе.
Лу: Тогда это должен быть старый «Клуб психиатров», но единственные люди, которые там ошиваются, — свора пушеров и барыг… амфетамины там всякие, транквилизаторы и тому подобное.
Адв.: Во-во. Может, это и есть то самое. Клуб работает по ночам или только до вечера?..
Лу: Ах, дорогуша, работа там никогда не останавливается. Но это не казино.
Дьюк: А что за место-то?
Лу: Угу, это на Парадайз… старый «Клуб психиатров» на Парадайз.
Адв.: Он так и называется — старый «Клуб психиатров»?
Лу: Нет, он так должен был называться, а потом его купил какой-то тип… но я ничего не слышала о том, что это Американская Мечта, что-то вроде того… ассоциируется с этим, ах вот… это психушка, где ошиваются все торчки.
Адв.: Психушка? Вы имеете в виде психиатрическую клинику?
Лу: Нет, дорогуша, там околачиваются все травяные барыги, все пушеры и прочая шваль. Перед тем как зайти внутрь, там раскумариваются подростки, и все такое… но оно не называется так, как ты говоришь, Американской Мечтой.
Адв.: А вам не приходит в голову, как оно на самом деле может называться? Хотя бы скажите, где оно находится?
Лу: Направо от Парадайз и Восточной.
Офиц.: Но Парадайз и Восточная параллельны.
Лу: Да, но я знаю, что выхожу с Восточной, а потом иду по Парадайз…
Офиц.: Да, я это знаю, но затем Парадайз огибает «Фламинго», прямо вверх по бульвару. Думаю, что кто-то укажет вам…
Адв.: Мы остановились во «Фламинго». И я считаю, что место, о котором вы рассказываете, и путь, который вы описали, и есть то самое.
Лу: Но это точка не для туристов.
Адв.: Ерунда, поэтому они и послали меня. Он — писатель. Я — телохранитель. Подозреваю, что это будет…
Лу: Эти парни — шизики… и все эти ребятишки — шизики.
Адв.: Нет проблем.
Офиц.: Да, но они на понятиях.
Дъюк: Двадцать четыре часа насилия в сутки? Вы нас об этом предупреждаете?
Лу: Точно так. Теперь, вот здесь «Фламинго»… Ох, нет, я не смогу вам так показать. Давайте-ка я лучше расскажу, как иду сама. Прямо там, на первой бензоколонке «Тропикана», берите правее.
Адв.: «Тропикана» направо.
Лу: Первая бензоколонка и есть «Тропикана». Берите правее у «Тропиканы» и держитесь… по правую руку от «Тропиканы», правее от Парадайз, и вы увидите большое черное здание — оно все выкрашено в черный и выглядит по-настоящему странно.
Адв.: По правую руку от «Тропиканы», справа от Парадайз, черное здание…
Лу: И там на одной из стен висит вывеска — «Клуб психиатров», но они полностью переделали его, и все такое…
Адв.: Хорошо, это довольно близко…