Он залпом выхлебал свой, и спросил еще один. Я заметил, что официантка напряглась.
«На хуй», — подумал я. И углубился в раздел комиксов.
Через десять минут она принесла гамбургеры, и я увидел, как мой адвокат протянул ей салфетку, на которой было что-то написано. Он сделал это небрежно, с отсутствующим выражением лица. Но я понял, улавливая вибрации, что мир в этом месте будет скоро нарушен.
— Что там было? — спросил я.
Он отмахнулся, таинственно улыбаясь официантке, стоявшей к нам спиной в десяти шагах, в самом конце стойки, и размышлявшей над содержанием салфетки. Наконец она повернулась, сверкая глазами… решительно шагнула вперед и бросила салфетку моему адвокату.
— Что
— Салфетка, — сказал мой адвокат.
Наступил момент омерзительной тишины, а затем ее прорвало:
— Не вешай мне лапшу на уши! Я
Мой адвокат поднял салфетку, ознакомился с тем, что он написал, и бросил ее на прилавок.
— Это кличка принадлежащей мне лошади, — сказал он тихо. — Что тебе
— Сукин сын! — раздалось в ответ. — Я много всякого дерьма выношу здесь, но не потерплю, черт побери, выходок какого-то
«Господи, — недоумевал я. — Что случилось?» Я внимательно наблюдал за руками официантки, надеясь, что она не схватит ничего острого или тяжелого. Взял салфетку и прочитал то, что на ней большими красными печатными буквами нацарапал этот козел: «Красивая Жопа?» Вопросительный знак был подчеркнут.
А она завизжала снова:
— Оплатите свой счет и убирайтесь вон ко всем чертям! Хотите, чтобы я полицию вызвала?
Я достал бумажник, но мой адвокат уже поднялся… не глядя на нее, полез за майку, а не в карман, и вдруг вытащил «гербер мини-магнум», ужасное серебристое лезвие, назначение которого официантка, похоже, мгновенно осознала.
Она замерла: ее безумно расширенные зрачки впились в нож. А мой адвокат, не сводя с нее глаз, сделал шесть шагов к проходу, снял телефонную трубку, отрезал ее, бросил телефон рядом со своим табуретом и сел.
Официантка не шевелилась. Я одурел от шока, не представляя, надо ли бежать или смеяться.
— Сколько стоит тот лимонный пирог? — спросил адвокат голосом обычного клиента, только что влетевшего в этот клоповник и обсуждающего с официанткой заказ.
— Тридцать пять центов! — прошептала женщина, прерывисто дыша. Ее глаза буквально лопались от страха, а мозг, судя по всему, функционировал на каком-то основном механическом уровне инстинкта выживания.
Мой адвокат засмеялся:
— Я имею в виду
Она заплакала, простонав что-то невнятное.
Адвокат положил купюру на прилавок.
— Будем считать, что это пять долларов, — сказал он. — О’кей?
Она кивнула, все еще в столбняке, взирая, как адвокат по-хозяйски заходит за прилавок и вытаскивает пирог из застекленной витрины. Я приготовился сваливать.
Официантка явно пребывала в шоке. Вид ножа, очевидно, реанимировал дурные воспоминания. А затуманенный взгляд говорил, что ее глотка была уже однажды порезана. Она продолжала неподвижно стоять, словно разбитая параличом, когда мы вышли.
9
Разборка на бульваре Парадайз
ПРИМЕЧАНИЕ РЕДАКТОРА: