Читаем Stone Bruises полностью

Breakfast is more substantial today, soft-boiled eggs broken up with butter and black pepper, a piece of bread, a glass of milk. I’m famished, but I eat slowly, wanting to make it last. When I’ve finished I look at my watch. Hardly any time seems to have passed since I last checked. The loft is already growing hot, filling with a resinous scent of warm wood and dust. I’ve started to sweat already. The stubble on my jaw – several days’ worth – has begun to itch and I’m conscious that I smell, a rank odour born of illness and heat. No wonder Mathilde wanted me to wash. I run my tongue over my teeth, aware also of how bad my mouth tastes. I didn’t need the bottle last night: I could have knocked Papa out just by breathing on him.

I take my toothbrush and paste from my rucksack and scrub my teeth till my gums hurt. That done, I lie back down on the bed. But I’m too fretful to sleep, and with nothing to occupy it my mind starts to swarm.

Supporting myself against the wall, I hop across to the maze of old furniture to look for the crutches. Mathilde said she’d find them but I can’t see any reason to wait. Everything up here seems maimed or incomplete, covered by a grey blanket of dust. There are three-legged chairs and mildewed suitcases, dressers with gaping drawers like missing teeth. Stacked behind a topless bureau I come across half a dozen old picture frames, ornate but empty of canvas or glass. Without thinking I begin sorting through the pile before remembering I don’t know anyone now who’d use them. The thought brings a dull ache of guilt.

Pushing the frames out of sight, I carry on searching for the crutches.

I find one thrust under a tangle of broken chairs, but there’s no sign of its twin. Still, one is better than nothing. The crutch is made of scuffed and battered aluminium. Once I’ve brushed it free of cobwebs and adjusted its height, I practise clumping up and down the loft. The effort soon tires me, but it feels good to be mobile again.

Sweating and out of breath, I take my prize back to the mattress. But as soon as I lie down my thoughts start buzzing. I need a distraction. Most of my music library was on my phone, but I keep my old MP3 player in my rucksack. There’s a decent selection of tracks on it, and thankfully its batteries aren’t dead. Slipping in the earphones, I set it on shuffle and close my eyes as the music wraps around my head.

I don’t know if it’s a change in the pressure of air brushing my bare skin or movement against the light from the window that tells me someone else is in the room. At the same time something bumps against the bed. I jerk upright, opening my eyes to see someone standing next to it.

‘God!’

Gretchen gives a start, almost dropping the bucket she’s carrying. She hurriedly sets it down as I stop the music and take off the earphones. The sudden silence is like the lights coming up mid-film in a cinema.

‘Sorry. I thought you were asleep,’ she mumbles.

‘How long have you been there?’ I ask. She looks blank, and I realize I’ve spoken in English. I repeat it in French.

‘Not long.’ Her reply is so faint it’s almost not there. ‘Mathilde’s sent water so you can wash.’

Gretchen keeps her head bowed, as if she’s embarrassed to look at me. She’s flushed from carrying the bucket up to the loft, sweating enough to make her cotton dress cling. Her eyes go to the earphones hanging from my neck.

‘What are you listening to?’

It’s an English band that’s popular in Europe as well, but when I tell her the name I can see she hasn’t heard of them. I offer her the earphones. ‘Here, see what you think.’

Her face lights up, then she shakes her head. ‘I’d better not. I’m not supposed to talk to you.’

‘Is that what your father says?’ Her face is answer enough. ‘You’re talking to me now.’

‘That’s different. Mathilde’s busy with Michel. And Papa’s with Georges.’

Meaning he doesn’t know she’s here. I put the earphones down. I don’t want any more trouble, either for her or for me. ‘Who’s Georges? Mathilde’s husband?’

Gretchen’s mentioned him before, but the suggestion makes her laugh. ‘No, Georges is old! He just helps Papa.’ Still smiling, her eyes go to the earphones again. ‘Maybe I can have a quick listen…’

She perches on the edge of the mattress and puts them on. Her eyes widen when I start the music.

‘IT’S LOUD!’

I turn the volume down but she shakes her head.

‘NO, IT’S ALL RIGHT, I LIKE IT!’

I wince and put my finger to my lips.

‘SOR— sorry.’

She listens with a childlike expression of delight, nodding her head to the beat. Her face is flawless except for the slight bump on her nose, but without it her prettiness would be bland. I let the music run on to the next track as well. When it stops she can’t hide her disappointment. Self-conscious again, she takes off the earphones.

‘Thank you.’

‘You can copy the album if you like.’

She looks at her lap. ‘I can’t. We don’t have a computer. We don’t even have a CD player any more, not since it broke.’

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер