Читаем Стоик (The Stoic) полностью

He noticed how radiantly happy she was when at work with them.Лицо у нее было спокойное и радостное, и ясно было, что заботиться о детях для нее счастье.
He remarked about it to Miss Slater, the head nurse, as she passed.Мимо проходила старшая сестра - мисс Слейтер, и доктор поделился с ней своими наблюдениями.
They both agreed that Berenice had far surpassed anything expected of her and was worthy of unstinted praise.Да, Беренис превзошла все ожидания и, право же, заслуживает самой горячей похвалы!
The same evening, as Berenice was leaving the hospital for her home, Miss Slater and Dr. James told her what a success she had made of her work with the children, and how much everyone loved and appreciated her. Berenice graciously thanked them, expressing gratitude at being able to contribute something of worth to these unfortunate children.В тот вечер, когда Беренис уже собиралась домой, мисс Слейтер и доктор Джемс повторили ей это: она так много делает для детей, все в больнице так ценят и любят ее... Беренис с улыбкой поблагодарила их - она так рада, что может хоть чем-то облегчить участь несчастных ребят!
However, as she walked home to her modest apartment, she could not help but think what a minute part she was playing in the world panorama of life.Однако по дороге домой, в свою скромную квартиру, Беренис невольно задумалась о том, как ничтожно ее участие в жизни огромного мира.
A speck of human kindness in the sea of need and despair!Что значит пылинка человеческой доброты в необозримом море нищеты и отчаяния!
She recalled the poor starving children of India-their tortured faces!Ей вспомнились несчастные голодные дети, которых она видела в Индии, - какие у них были страдальческие лица!
The cruelty, neglect and torturesome indifference of the rest of the world to their pathetic plight.И какую жестокость, какое равнодушие и пренебрежение проявляет к их горестной участи весь мир.
"What is the world anyway?" she asked herself."Да что же такое этот мир? - спрашивала она себя.
"Why should millions of little things come into it only to be tortured and so denied-to be allowed to die from want, cold, starvation?"- Неужели миллионы крошечных существ рождаются лишь ради мук и унижения - чтоб умереть от нужды, холода и голода?"
Yes, to be sure, she thought, she was now at last trying to do what she could to relieve the sufferings of a few children, who were fortunate enough to be taken into her hospital.Правда, наконец-то она стала хоть что-то делать, чтобы облегчить страдания тех немногих детей, которым посчастливилось попасть в ее больницу.
But what about all of those thousands who could not be taken in?Ну, а как же остальные, тысячи и тысячи, - ведь всех к себе не возьмешь?
What of them?Как же они?
A drop in the ocean was her contribution.Все ее попытки помочь - лишь капля в море.
One drop!Одна капля!
Berenice relived in her mind her entire life.Беренис окинула мысленным взором прошлое.
She thought of Cowperwood and the part she had played in his life.Она подумала о Каупервуде и о той роли, какую играла она в его жизни.
How long he had struggled and fought-for what?Как упорно, как яростно боролся он долгие годы, прокладывая себе дорогу, - а все для чего?
Перейти на страницу:

Все книги серии Трилогия желания

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки