Читаем Стиратель полностью

Он выволок Матвея из машины, и они побрели к дому. Матвей не запомнил дорогу. Вся сила воли ушла на то, чтобы переставлять ноги. Когда Джуд пристроил его на край постели, Матвей задыхался, как будто пробежал стометровку с мировым рекордом.

– Нормально? – спросил Джуд, скептически подняв брови.

– Ничего. Сейчас отдышусь.

– Ну смотри.

Джуд снял с него кроссовки и закинул ноги Матвея на кровать. Гостевая комната, которую отвела им Элени, была довольно просторной и вместе с тем уютной. На стене, выкрашенной в светлый оттенок, красовался морской пейзаж, окна закрывали пластиковые жалюзи, напротив кровати висел кондиционер. Сейчас, по случаю необычайно прохладной погоды, он был выключен.

– Вот эта дверь ведет в санузел, – показал Джуд. – В душ тебе пока, пожалуй, не стоит, а до туалета пожалуйста.

В комнату вошла Фотина и растерянно огляделась.

– А где же… – робко проговорила она.

– А нигде, – весело ответил Джуд. – Здесь одна кровать размера king size, и все. Я думаю, мы тут все поместимся. Я, например, поперек.

Не откладывая, он улегся поперек кровати на бок и подпер голову рукой. Фотина обошла громадный полигон и присела с противоположной от Матвея стороны. Коснулась прохладной ладонью его лба.

– Ничего. Лучше, – сказала она. – И вот так мы будем ночевать?

– А что нам мешает? – отозвался Джуд. – Лично меня все устраивает. Меня сейчас можно прислонить к стенке, желательно в углу, и я усну. Я встал ни свет ни заря, много рулил, ушел от аварии… не совсем, но ушел, и вообще. День, можно сказать, завершил почти без потерь. Я устал.

– Несгибаемый Джуд. Разве ты можешь устать?

– Могу. Правда, когда я устаю, я становлюсь плохо управляем. Lady, shall I lie in your lap?

Огромные глаза Фотины стали еще больше.

– Ч-что?

– Не «что», а «No, my lord.» I mean, my head upon your lap? Ay, my lord. It’s a fair thought to lie between maids’ legs.* Матвею можно было положить голову тебе на колени, а мне нет. Считается, что это смешно. В трагедии должно быть временами очень смешно. Вы никогда не задумывались, почему Гамлет назвал Офелию нимфой? Nymph. Так и сказал. Какая из нее нимфа? Раз она пошла и утопилась. Максимум полукровка. И с учетом того, что матери Офелии мы не видали, очень даже вероятно, что полукровка-сильфида. Вот по всему выходит так. А Гамлет, как и все люди, не разобрался. То-то и отсылал ее в монастырь… Или замуж за дурака.

Фотина, очевидно, не нашлась с ответом. Матвей улыбнулся. Джуд на мгновение закрыл глаза, и вдруг стало заметно, что он действительно очень устал: лицо осунулось, посерело. Но он тут же собрался.

– Ужинать кто-нибудь будет?

– Ему пока лучше не есть, – сказала Фотина, покосившись на пациента. – Только пить побольше. Я не голодна. А ты… как хочешь.

– Пить что лучше? Воду, чай, кофе, лимонад, сок? Виски, колу, водку?

– Без разницы… В смысле… Воду, наверное, лучше всего.

– Хорошо. Сейчас принесу. Тебе что захватить?

– Ничего.

– А полный ответ звучит так: «Мне ничего от тебя не надо».

Джуд встал и потянулся.

– Ракушку… – напомнил Матвей.

– Ну да, конечно. Мы же ночью спать не будем. Зачем нам спать, таким несгибаемым.

– Вы вполне можете попросить у Элени еще одну комнату, у нее наверняка найдется, – указал Матвей. – Я спокойно поговорю с женой, вы спокойно выспитесь.

– Нет, так не пойдет. Фотина настаивала, что тебя нельзя оставлять одного. Спать она скорее ляжет на коврике под дверью, чем со мной. Я ей сказал, что я тебя не оставлю. И прости, – со смешком произнес Джуд, – разговор с женой тебе придется вести в моем присутствии. Пока ты под подозрением, никакой privacy**. Сорри.

– Fair enough***, – признал Матвей.

Джуд дернул за веревочку, включая бра, висящее над прикроватной тумбочкой, и погасил верхний свет.

– Если ты больше ничего не хочешь, Фотина, можешь лечь, – сказал он мягко. – Если ты действительно планируешь провести ночь, не отходя от пациента…

– Да.

– Ну… вот. Такая у нас первая ночь вместе. – Он повернулся к Матвею. – Забыл отдать тебе твой телефон, на. Тебе принялись названивать, когда тебя не было… в смысле, когда ты был без сознания. Звонили из гостиницы, потеряли тебя. Я позволил себе ответить и объяснить, что ты сегодня заночуешь у друга, а может, и завтра, и что все в порядке, номер оставляешь за собой и все такое.

– Спасибо, – недовольно буркнул Матвей.

Обвинять человека, который спас тебе жизнь, в том, что он заодно обшарил твои карманы, казалось неуместным, однако мысль об этом была тем не менее неприятной.

– Ну извини, но они трезвонили и трезвонили. Разве лучше было бы, если бы они еще в розыск подали тебя?

– Не лучше, нет. Полазил в телефоне? Поискал наши диверсионные планы?

Джуд посмотрел ему в глаза – сначала серьезно, потом с улыбкой.

– Зачем спрашиваешь, когда и сам все понимаешь? Зато я тебе его зарядил в машине. Ладно, я за водой и за ракушкой.

_____________________________________

Перейти на страницу:

Похожие книги