Читаем Стингер (ЛП) полностью

Я сидела в ожидании и оглядывалась по сторонам. Мое внимание привлек мужчина, сидевший спиной за столиком у входа. Невысокого роста, с волосами пшеничного цвета и с широкими, мускулистыми плечами. Мое сердцебиение участилось, и воздуха стало мало. Карсон? Быть не может. Как? Едва я начала вставать, как он сделал то же самое, и, наконец, воздух начал поступать в легкие. Он повернулся ко мне лицом, и тут глубокое чувство разочарования словно ударило меня в живот, и я чуть не разрыдалась. Это был не он. Я опустилась на стул и сжала край стола. Следующие несколько минут я просто смотрела перед собой и пыталась осознать происходящее в душе. О боже... И вот, сидя в милом ресторанчике в аэропорту Атланты до меня дошло. Именно Карсона мне и не хватало. Именно его я так отчаянно желала. Карсон… единственный, кому постоянно удавалось выводить меня из равновесия, и который был каким угодно, но только не безопасным!

Осознание этого озарило меня словно первые лучи солнца, разливающиеся над горизонтом. Он приезжал ко мне в Вашингтон. Он вернулся ко мне, после того как изменил свою жизнь. Я чуть не расплакалась от всего этого. Я не позволяла себе всерьез задумываться над тем, могло ли всё быть по-другому. И неожиданно я поняла, что всё уже было по-другому, потому что я бросилась бы в его объятия без доли сомнения. Тогда, по каким бы то ни было причинам, было не наше время. Но сейчас — другое дело. Осознавав это, я почувствовала, как внутри всё завибрировало.

В эту самую секунду я со стопроцентной уверенностью поняла, что выбрала Алекса только потому, что он был полной противоположностью Карсона. Я так боялась, что если я не выберу мужчину, во всех отношениях другого, то буду до конца своих дней сравнивать то, что имею, с тем, чего действительно хотела.

А хотела я Карсона, и уверенность в этом зажала мое сердце как в тиски.

Я всегда хотела Карсона.

Алекс сел напротив меня с подносом и начал выкладывать еду.

— Алекс, я не могу выйти за тебя, — прошептала я.

Он приподнял голову, а на его красивом лице заиграла смущенная улыбка.

— Что? — спросил он.

Я закрыла глаза на долю секунды.

— Алекс, мне очень жаль. Но я не могу выйти за тебя, — повторила я, умоляюще глядя на него. — Прости меня.

Сначала он замер от моих слов, но после снова продолжил раскладывать еду.

— Грейс, ты переживаешь из-за того, что я по-настоящему познакомлюсь с твоей семьей. Это нормально. Это важный шаг. Практически такой же важный, как и помолвка.

Я покачала головой.

— Нет, Алекс, пожалуйста, — потянувшись через стол, я взяла его за руку, — послушай меня.

Он посмотрел на наши руки, потом снова мне в глаза и кивнул.

— Ладно, Грейс. Я слушаю, — спокойно ответил он.

Я облизала губы. Сердце стучало, как мне казалось, в ушах.

— Я люблю тебя, Алекс, но…

— Но ты не влюблена в меня, — закончил он опустошенно.

— Да, — пожала я плечами и посмотрела ему в глаза, — и если ты попытаешься разобраться в своих чувствах, то поймешь, что мы никогда не были друг для друга кем-то большим, чем друзьями.

Он наклонил голову, в попытке изучить мое выражение лица, но не ответил мне.

— Я никогда, слышишь, никогда не хотела обидеть тебя, — прошептала я.

Он вздохнул. На лице появился оттенок печали.

— Могу сказать, что не удивлен, — начал он. — И, возможно, ты права. Не знаю. Но меня застал врасплох выбор времени, — он снова остановился, разглядывая меня. — Ты кого-то встретила?

Я снова закрыла глаза.

— Да, но он не причина, по которой нам не стоит жениться, — по щеке покатилась слеза, и я быстро ее смахнула.

— Кто он? — поинтересовался Алекс.

Я в очередной раз закрыла глаза, чтобы собраться с духом и посмотреть на него.

— Кое-кто из моего прошлого… неважно. Мы не можем быть вместе не из-за него. Он просто помог мне увидеть то, что в глубине души я давно знала.

Он кивнул.

— Ты бы рассталась со мной, если бы его не было?

— Думаю, что да. Возможно, не сегодня. Но, да. Прости меня, — повторилась я.

— Господи, Грейс, — глубоко вздохнув, ответил он, глядя на что-то позади меня. — Может быть, ты и права. Возможно, я тоже это знал. Но от этого не легче. Тем более, если принять во внимание, что мы в аэропорту.

Я поморщилась и слегка тряхнула головой.

— Знаю… просто я не могу больше притворяться, что всё отлично… я больше не могу причинять тебе боль… — ком подкатил к горлу, и слова сошли на нет.

По щекам бежали слезы, а мы сидели и смотрели друг на друга. Наконец, он заговорил.

— Работа…

— Я найду новую, если ты захочешь. Я не хочу, чтобы тебе было еще хуже. Я…

— Конечно, я не хочу, чтобы ты увольнялась. Вообще-то я… ну, я хотел поговорить с тобой об этом после возвращения из Огайо, но, — он посмотрел в сторону, слегка нахмурившись, — мне предложили должность помощника окружного прокурора в Сан-Франциско. Это недалеко от моей семьи. И я не знал, как ты отнесешься к возможному переезду, — теперь он покачал головой, а я нахмурилась.

— Хочешь сказать, что собираешь принять это предложение? — аккуратно спросила я.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература