Читаем Стингер (ЛП) полностью

Как оказалось, Карсон с уважением отнесся к моему желанию подумать, так как ни разу не пытался связаться со мной. Это было хорошо. Но мне всё еще было невообразимо любопытно, почему он ни с кем не спал за эти пять лет? Мне хотелось расспросить его об этом. И должна признать, что от одной только этой мысли я начинала трепетать. Было ли это потому, что большую часть времени он провел на службе заграницей? Такое возможно. Но разве ни в одном из городов не нашлось готовой на всё женщины? И почему он не воспользовался заигрываниями Киры? В чем причина? Мне не следовало так об этом переживать, ведь у меня своя жизнь и свой мужчина, о котором стоит думать. Мне не следовало так много думать о Карсоне. Но я ничего не могла с собой поделать. Боже, помоги мне.

А еще я очень много раз задавалась вопросом, имеет ли Карсон что-нибудь общее с делом против Джоша Гарнера. Они дружат, вместе служили и в одно и то же время переехали в Вегас, по сути, по одной и той же причине. Да, это не означало, что Карсон знал больше, чем рассказал детективу во время допроса, но у меня сложилось впечатление, что так оно и было. А если к этому добавить то, что их общий друг владел отелем, где они оба работали, и ту огромную сумму залога, что за него заплатили, вопросы продолжали возникать друг за другом в моем голове. Что-то не давало мне покоя. Здесь есть некая связь, просто я пока не могла разобраться, какая именно.

Я громко вздохнула и откинулась в кресле. Отдохнуть недельку — то, что мне нужно. Поговорю с сестрами, взгляну на эту гребаную ситуацию со стороны. Да, это точно пойдет мне на пользу. Прям то, что доктор прописал.

В тот вечер я задержалась на работе до девяти. Отпуск Алекса начался раньше моего, а всё потому, что он отложил покупку подарков на последний день, и ему был необходимо совершить набег на торговый центр. Впрочем, как и всем. А я продолжала задаваться вопросом, где проведет Рождество Карсон. Я знала про его отношения с матерью, и если за последние годы ничего не изменилось, то он вряд ли поедет на праздники в ЛА. И тут я нахмурилась и слегка встряхнула головой — нужно избавиться от мыслей о нем. Что бы он ни планировал на эти дни, меня никоим образом не касалось.

Вернувшись домой тем вечером, я занялась стиркой и сбором вещей, а к тому времени, когда разобралась со всем, была невероятно измотана. Алекс должен забрать меня завтра в пять утра, чтобы мы без проблем успели на рейс, поэтому я быстро надела пижаму и пошла в кровать.

***

Карсон

Джош комфортно устроился на диване в квартирке, что я тайно снял для него, а я в это время сидел напротив и разговаривал с Лиландом по телефону, отвечая на миллион его вопросов.

— Да, мы на месте, за нами никто не следил. Давай, я перезвоню тебе на обратном пути.

— Отлично. Спасибо, Карсон, — ответил Лиланд и повесил трубку.

Нажав на «отбой», я посмотрел на Джоша.

— Как ты? — поинтересовался я.

— Хорошо, Карсон, — вздохнул он. — Последние пару недель напоминали мне сон, воплощающийся в реальность.

— Что произошло, Джош? — прищурившись, спросил я. — Мы не должны были разделяться. Это же правило номер один.

— Да, знаю. И я, черт возьми, следовал этому правилу, — грубо ответил он.

Я посмотрел внимательно на него. Парня обвиняют в убийстве первой степени, и я просто обязан сделать ему поблажку.

— Так и что же произошло? — я повторил вопрос.

Он вздохнул и закрыл лицо руками.

— Вы уже собирались выходить с товаром на руках, в то время как я зачищал последнюю комнату на складе и услышал женский плач. Я думал, мы что-то пропустили. Я вернулся, чтобы проверить, но свет погас, приятель, и следующее, что я помню, это как я иду по заброшенному дому с шишкой на лбу, размером с мяч. Я добрался до дома, а спустя час нагрянула полиция. Это всё, что мне известно.

— Как мы и думали, — глубоко вздохнув, заключил я. — Подстава, бл*дь! Ты же знаешь, что мы вернулись за тобой, да? Мы поняли, что ты отстал и пошли обратно за тобой. Но, Джош, ты как сквозь землю провалился.

— Знаю, вы бы никогда не оставили одного из своих. Я не сомневался в этом ни на секунду.

Я кивнул.

— Он знал, что мы идем, — сказал я.

— Да, — покачав головой, ответил Джош, — и он, твою мать, прострелил девчонке башку, Карсон.

— Он — больной ублюдок, но мы это знали.

— Да, — Джош нахмурился, сделал глубокий вдох и, скрестив пальцы на затылке, откинулся на диване.

— Ладно, мне пора убираться отсюда. Мы всё выясним. Дилан уже работает над этим, как и все мы. Мы во всем разберемся и вытащим тебя, ясно?

— И не сомневаюсь, — закрыв глаза, заговорил Джош, а потом, взглянув на меня, продолжил: — Спасибо, Карсон.

Я лишь кивнул и встал.

— Не высовывайся отсюда. Всё необходимое тебе привезут. Полиция знает, где ты, но больше никто, поэтому даже не приближайся к «Трилогии». И не вздумай выходить, чтобы подцепить какую-нибудь цыпочку или поздороваться с новыми соседями! Сиди тихо!

— Звучит весело. Счастливого, мать его, Рождества, — пробубнил он, а как только я нахмурился, он добавил: — Да, да, сидеть здесь, я понял.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература