Читаем Стингер (ЛП) полностью

Она, не говоря ни слова, смотрела на меня, потом открыла рот, словно собиралась что-то сказать, но закрыла его вновь. А после, будто пытаясь привести мысли в порядок, потрясла головой.

— Карсон, я помолвлена.

Челюсти непроизвольно сжались.

— Да, Грейс, я знаю.

Она какое-то время наблюдала за мной, а затем, слегка тряхнув головой, снова опустила глаза.

— Прости, это прозвучало… так стервозно или что-то вроде того. Я не имела в виду, что ты…

— Грейс, — прервал я, — всё в порядке. Правда. Я понял тебя, хорошо? Давай поговорим о чем-нибудь еще? Мы хорошо проводим время.

— Ладно. Спасибо, — с улыбкой ответила она.

Кивнув, я откусил большой и неаккуратный кусок от моего хот-дога. С ухмылкой она проделала то же самое и со своим хот-догом.

После того, как мы закончили, пришел официант и убрал со стола. Допивая пиво, мы какое-то время болтали о жизни в Вегасе. Нам принесли счет, который я оплатил, и вот мы уже начали собираться и надевать пальто.

— Было весело, — прокомментировала Грейс.

— Да, было. На протяжении всех этих лет мне было интересно, как ты, и так здорово видеть, что ты счастлива.

Она остановилась, улыбнулась, но всё равно казалась немного напряженной.

— Аналогично. Здорово видеть, что твои дела в порядке, ты сам… в порядке.

Мы не могли оторвать глаз друг от друга, но потом она пошла и разрушила тем самым чары. Мы зашагали в сторону выхода.

— Не хочешь прогуляться до фонтанов «Белладжио»? — поинтересовался я. — Как в старые добрые времена?

— Почему бы и нет? — улыбнулась она. — Я не была там после… ну, ты знаешь, после тебя, — посмотрев на меня в очередной раз, ее улыбка исчезла.

Прежде чем она заговорила вновь, мы несколько минут шли в полной тишине.

— Итак, Карсон, могу я кое-что у тебя спросить?

— Конечно, — ответил я, пока мы переходили дорогу.

— Ты снялся в том фильме, что у тебя был по расписанию на утро после Вегаса? — она практически прошептала.

Под моим взглядом она отвела глаза. Я колебался, отвечать ли ей, так как мы проходили мимо группы людей, поэтому взял ее за руку и отвел подальше, к каменным перилам у озера «Белладжио». Едва мы остановились, она одернула руку, глядя мне прямо в глаза.

— Я там появился, — ответил я на ее вопрос, отчего она вновь отвела взгляд, и я продолжил: — Но я так и не закончил съемки. Я ушел и больше не возвращался, — на последних словах она снова повернулась ко мне, и ее плечи заметно расслабились.

— Оу, — проговорила она, — это… хорошо.

Я лишь кивнул, не разрывая при этом зрительного контакта. Господи, как же мне хотелось ее поцеловать.

— А я смотрела твои фильмы, — выдала она, округляя глаза.

Я просто замер, прищурив глаза. Что. Бл*дь. За хрень?

Грейс поднесла руки к щекам и быстро опустила глаза.

— Прости, крайне неуместно говорить…. Я…

— Почему ты смотрела мои фильмы, Грейс? — я тихо задал вопрос.

Меня переполняла ненависть от одной только мысли, что она видела их. Меня переполняла ненависть, едва я представил, как она сидит за компьютером и смотрит, как я трахаю другую женщину. Мне стало нехорошо. Я отвернулся от нее и уставился на воду.

— Черт, Грейс, зачем ты это сделала? — пробормотал я.

В животе стало зарождаться чувство, которое не появлялось там давным-давно — стыд. Я оставил всё в прошлом, но чувствовать это сейчас, перед Грейс, полный отстой.

После того, что она увидела, что она сейчас обо мне думала? Я напряг челюсть. Казалось, эта часть жизни так далеко, так далеко от того, где я сейчас. Но Грейс необязательно видела всё в таком ключе.

— Эй, — заговорила она, склонив голову в сторону, пытаясь тем самым привлечь мое внимание, и я повернулся к ней. — Прости, мне не следовало тебе об этом говорить. Это было так давно, и…

— Зачем ты это сделала? — снова спросил я, пытаясь успокоиться.

Она покачала головой.

— На тот момент, думаю, мне необходимо было напоминание, почему не стоит с тобой общаться, — ответила она, а в глазах появилась грусть.

Я резко выдохнул и полностью к ней повернулся.

— Ты скучала по мне?

— Очень сильно, Карсон, — ответила она тихо.

— Я тоже. Именно поэтому я приехал к тебе перед отправлением. Мне захотелось рассказать тебе.

Она печально улыбнулась и собиралась что-то ответить, как раздалось всеобщее «Оооо», и началось водное представление.

Несколько минут мы наблюдали за ним, я подвинулся ближе к Грейс, практически касаясь, жар ее тела словно опалял меня, он прошел сквозь меня и поглотил. Мне захотелось встать за ней и заключить в свои объятия, как это было в прошлый раз. А потом я бы отвез ее к себе и — на этой мысли мне пришлось нажать на тормоза. Это только приведет к болезненным последствиям на кое-каком уровне в данный конкретный момент, например, к синим яйцам.

Она посмотрела на меня, наши глаза встретились, и словно электрический заряд пробежался между нами. Она быстро отступила, словно ее ударили, и вздохнула.

— Нам лучше уйти.

— Это еще не конец, — ответил я тихо.

Пока мы упивались друг другом, ее глаза распахнулись, а губы слегка приоткрылись. Кивком головы я указал на воду.

— Шоу, — пояснил я.

Она моргнула, будто выходя из транса.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература