Eastward the gradual dawn prevails Where softly burning fires appear,Making to tremble all those veils Of grey and golden gossamer.While sweetly, gently, secretly, The flowery bells of morn are stirredAnd the wise choirs of faery Begin (innumerous!) to be heard.
XV
Очнись от грез, душа моя, Стряхни дремоту и воспряньОт снов любви и забытья В рассветную, лесную рань.Восхода теплые огни Рассеяли туман седой:Взгляни, как зыблются они На паутине золотой.Все сокровенней и нежней Звенят бубенчики весны,И голоса лукавых фей (Неисчислимые!) слышны.
XVI
О cool is the valley now And there, love, will we goFor many a choir is singing now Where Love did sometime go.And hear you not the thrushes calling, Calling us away?О cool and pleasant is the valley And there, love, will we stay.
XVI
В долине той сейчас прохлада… Любимая, уйдемТуда, где ждать любви не надо, Где будем мы вдвоем.Ты слышишь? все дрозды в округе Поют о ней —О той стране, где нет разлуки… Уйдем скорей!
XVII
Because your voice was at my side I gave him pain,Because within my hand I had Your hand again.There is no word nor any sign Can make amend —He is a stranger to me now Who was my friend.
XVII
Чтоб руки милые вернуть И голос твой,Я сердце друга уязвил Обидой злой.Ни словом, ни мольбой урон Не поправим:Тот, кто был другом для меня, Стал мне чужим.
XVIII
О sweetheart, hear you Your lover's tale;A man shall have sorrow When friends him fail.For he shall know then Friends be untrueAnd a little ashes Their words come to.But one unto him Will softly moveAnd softly woo him In ways of love.His hand is under Her smooth round breast;So he who has sorrow Shall have rest.
XVIII
Внемли, дорогая, Печали моей:Горька человеку Потеря друзей.Он чует, он слышит Измену в словах,И дружба былая Развеяна в прах.Но кто-то к нему Прильнет в этот часИ тихо утешит Сиянием глаз.Грудь горлинки нежной Он тронет рукой;И скорбное сердце Обрящет покой.
XIX
Be not sad because all men Prefer a lying clamour before you:Sweetheart, be at peace again — Can they dishonour you?They are sadder than all tears; Their lives ascend as a continual sigh.Proudly answer to their tears: As they deny, deny.
XIX
Не огорчайся, что толпа тупиц Вновь о тебе подхватит лживый крик;Любимая, пусть мир твоих ресниц Не омрачится ни на миг.Несчастные, они не стоят слез, Их жизнь, как вздох болотных вод, темна…Будь гордой, что б услышать ни пришлось: Отвергнувших — отвергни их сама.
XX
In the dark pinewood I would we lay,In deep cool shadow At noon of day.How sweet to lie there, Sweet to kiss,Where the great pine forest Enaisled is!