Все-пере-заполоняющая, пронзительно-ликующе — гогочущая. Песня эта пета морскими бардами. Крылатыми. Ястребом морским, чайкой, кроншнепом и ржанкой, пустельгой и тетеревом. Все эти птахи оглушающе загорланили, смакуя привкус сочнейшага пацалуя Трастана и Азольды.
К этому переводчик делает добавление: "Слово "кварк", обозначающее теперь в науке частицу меньше протона или нейтрона, вероятно, произошло от слова "кварта", означающего емкость в 1,14 литра: видимо, захмелевшему мистеру Марку, превратившему себя в "мастера" (или "мустера"), так проще выговорить".
Г. Кружков
ББК 84.4 Вл
Д42
Составление, предисловие и комментарии
Оформление
Редактор
Джойс, Джеймс
Д42 Стихотворения: Сборник/Сост. Г. Кружков. — М.: ОАО Издательство "Радуга", 2003.
— На английском языке с параллельным русским текстом. — 240 с.
Федеральная программа книгоиздания России
© Г. Кружков, 2003 © ОАО Издательство "Радуга",
ISBN 3-05-005463-Х 2003