Читаем Сталь в бархате полностью

– То, что вы просите, нелегко и я не знаю, как это сделать. Но я попробую…

– Шутите?! – воскликнул Дарнок.

– Нет, – глядя на него печально и серьезно, покачал головой юноша, – но это трудная задача. Мне нужно время, чтобы найти решение.

– Вы в самом деле можете это сделать?! – вскричал оруженосец, не обращая внимания на то, что на них уже оглядываются. – Как? Призовете на помощь дьявола? Или Бога?

– Попробуем обойтись собственными силами, – ответил Рес и, чтобы сменить тему разговора, снова указал на его рукав. – Теперь придется поискать похожую пряжку в торговых рядах или делать на заказ.

– Да, – нехотя согласился Дарнок.

– Вот и повод заглянуть завтра с утра на тан-рионский рынок. А сегодня уже пора возвращаться.

<p>Атавия. Тан-Рион</p>

Отец Жерони сдержал свое обещание и появился как раз к ужину. Барон со слугами тоже подоспел вовремя. Что же касается обещанного Молене сюрприза, то выяснилось, что хозяин дома имел в виду приглашенных гостей: герцога де Варра и его матушку герцогиню Алиет.

Герцог Анрис де Варра, высокий светловолосый молодой человек с тонкими и правильными чертами лица, прибыл на турнир. Горделивая осанка и холодный взгляд голубых глаз придавали ему надменность, а слишком пышная и увешанная драгоценностями одежда говорила о желании выделиться.

Вдовствующая герцогиня Алиет принадлежала к тому типу женщин, которые ведут вечную борьбу с неумолимым временем и до самой смерти не хотят сдавать своих позиций. При каждом удобном случае она упоминала о том, что родила сына в четырнадцать лет, чтобы у собеседника не оставалось сомнений, что ей еще нет сорока. С искусством опытной обольстительницы, она при помощи косметики, украшений и одежды всячески подчеркивала достоинства своей внешности и скрывала недостатки. При появлении Конрада она одарила юношу кокетливым взглядом и приняла позу, позволяющую в самом выгодном ракурсе любоваться ее пышной грудью.

На протяжении ужина Дарнок почти не прислушивался, о чем говорили за столом. Ему впервые за прошедшие сутки с лишним выпала возможность если не побыть наедине с самим собой, то, по крайней мере, погрузиться в собственные мысли. В голове оруженосца царили полный хаос и растерянность.

Неожиданные откровения Отшельника, загадочная книга и цепь более чем странных событий привели к тому, что он теперь никому не верил: ни Ресу, ни старику. Он верил бы юноше, если бы его слова и поступки не выглядели такими подозрительными. Он поверил бы Отшельнику, если бы другие поступки и слова Реса не говорили об обратном.

Возможно демоны, видя, что силой им не справиться с Ресом, решили уничтожить юношу руками Дарнока. Это как раз в духе демонов – обманом заставить оруженосца убить человека, который спас ему жизнь, и таким образом погубить и его, Дарнока, бессмертную душу. Да, тут было над чем поразмыслить!

Оруженосец так был поглощен всеми этими рассуждениями, что не сразу заметил: за столом зашла речь о новом странствующем проповеднике. Он уже успел наделать в городе шуму, выступив со своими зажигательными речами на папертях почти всех наиболее почитаемых церквей и соборов, и вызвать неудовольствие отца Жерони.

– Что же в болтовне этого сумасшедшего старика вам так не нравиться, святой отец? – игриво изогнув бровь поинтересовалась герцогиня.

– Вот старая ведьма! – подумал про себя Дарнок. – Строит глазки священнику!

– Он в самом деле болтает много лишнего, – поморщился Жерони. – Зачем пугать прихожан и паломников россказнями о пришествии Ат-Кенира накануне такого большого праздника? Люди могут впасть в панику или, хуже того, начнутся погромы. В городе ведь много иноземных купцов, особенно мирпанцев.

– Забавно, – заметил Рес, – старик ведь призывает молиться и каяться, а не крушить и грабить. Но, видно так уж устроены люди, что они видят то, что хотят видеть, слышат то, что хотят слышать и верят в то, что им больше нравится.

– Совершенно верно, – с интересом взглянул на него священник. – Поэтому долг церкви – внушить людям праведные мысли, используя их желания. А этот проповедник может сбить прихожан с толку и наделать немало беды. Я распорядился, чтобы его выдворили за пределы города.

– Очень разумное решение! – обрадовался Дарнок. – Мы слышали проповедь этого старика сегодня утром возле собора Святых Мучеников. И многое в его речах нам в самом деле показалось странным. К примеру, он говорил что демон может войти в храм Божий. Разве это возможно?

– Нечистый может войти только в разрушенный или заброшенный храм. А в церкви, где постоянно ведутся службы, царит Дух Божий и потому дьяволу нет туда дороги, – пояснил отец Жерони.

– Даже такому могущественному, как Ат-Кенир?

– Церковь – дом Божий. Его хранят ангелы. Может ли демон явиться в рай? – с улыбкой спросил священник. – Вот видите! Этот проповедник уже смутил умы своими речами. Значит, я принял правильное решение.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь и волшебство

Похожие книги