Читаем Сталь в бархате полностью

Оруженосец многое успел повидать в жизни, но такого потрясения он не испытывал еще никогда. Перед ним на сером сукне сверкала, искрилась, переливалась всеми цветами радуги груда настоящих сокровищ. Вещей в этой куче драгоценностей было не так уж много, но все они были баснословно дорогими, необыкновенной, просто невиданной работы и украшены такими крупными камнями, что сам Торанский падишах лопнул бы от зависти. Тут, к примеру, мерцал зеленым огнем браслет из плоских, необычной огранки изумрудов, размером с голубиное яйцо каждый. Змеилась золотая цепь в два пальца толщиной, сплошь усыпанная бриллиантовой пылью, с подвешенной к ней звездой, выточенной из цельного голубого алмаза никак не меньше ладони. Слепило глаза ожерелье из девяти кроваво- красных рубинов величиной с крупную сливу. А венчала все это великолепие небольшая, очень тонкой отделки корона с семью зубцами, в которые были вставлены рубины удивительно густого темно-красного цвета размером с вишню, в каждый из которых в свою очередь был врезан бриллиант не меньше вишневой косточки.

При виде короны Дарнок окончательно лишился дара речи.

Словно не замечая состояния своего спутника, Рес порылся в сокровищах и вынул два кольца. Он тут же надел их на средний палец правой руки и указательный левой поверх перчаток. Затем он просто свернул плащ и снова затолкал сверток в седельную сумку.

– Бог мой… – наконец смог пробормотать Дарнок. – И вы возите все это с собой просто так? В дорожной сумке у седла? Да таких драгоценностей нет и в королевской сокровищнице! Разрази меня гром! За одну только цепь или ожерелье можно купить пол герцогства. Где вы взяли все это, Рес? Нашли старинный клад? Ограбили какого-нибудь восточного владыку? И чья это корона?

– Моя, – просто ответил юноша.

Нетрудно представить какое впечатление произвело на оруженосца это коротенькое, небрежно брошенное словцо в сочетании со вчерашними намеками о высоком происхождении Реса. Судорожно сглотнув, Дарнок поспешил стянуть с головы шапку и, слегка заикаясь, произнес:

– П-простите мне мою непочтительность, В-ваше Высочество и-или В-ваше Величество…

– Бросьте, Дарнок! Вы неправильно меня поняли. Я сказал, что это моя корона, потому что её мне подарили, – поморщился Рес.

– Подарили?!!

– Да, та девушка, о которой я вчера вам говорил. На которую похожа ваша Молена. Меня нанял её отец, чтобы я охранял принцессу и ее брата. Но мне не удалось спасти ни короля, ни принца. По правде говоря, пришлось приложить немалые усилия, чтобы удержать корону на голове девушки – единственной из всей семьи оставшейся в живых. Это было весьма нелегким делом и я отказался от вознагражденья, поскольку считал, что не справился со своей работой как следует – ведь принц погиб. Тогда Лиена и подарила мне корону своего брата. Она хотела, чтобы я остался и разделил с ней трон, но власть никогда меня не прельщала.

Дарнок покачал головой.

– Вы отказались от брака с королевой? Да ещё с молодой и красивой! Отказались стать королем? Чтобы шататься по дорогам и пить дешевую кислятину в придорожных трактирах? Чтобы рисковать жизнью за гроши, а то и вовсе задаром?

Юноша посмотрел на оруженосца укоризненно.

– Я разочарован, Дарнок. Полагал, что вы умнее. А вы, как большинство недалеких людей, считаете, что жизнь главы государства – просто мед и сплошное блаженство. Я видал немало могущественных владык, но никогда им не завидовал. Ни богатство, ни власть не приносят счастья. Короли – это несчастные люди, Дарнок, поверьте мне. Им приходится во многом себе отказывать, чтобы соответствовать своему высокому положению. К тому же управлять страной – нелегкий труд и большая ответственность. Прибавьте к этому зависть, интриги, постоянную тревогу за свою жизнь и жизнь близких. Многие ли из известных вам правителей умерли своей смертью? У короля нет да и не может быть ни настоящих друзей, ни подлинной любви. Даже, если кто-то и будет испытывать к нему такие чувства, он всегда будет сомневаться в их искренности. Вы хотели бы жить такой жизнью?

– Что же тогда, по-вашему, счастье? – спросил оруженосец, все еще держа в руках шапку.

– Боюсь, что никто во всем мире не знает ответа на этот вопрос, а уж я – тем более, – улыбнулся Рес. – Но я точно знаю, что счастьем не является. И потому никогда, ни за какие блага не соглашусь надеть корону и сесть на трон, каким бы он не был. Что до остальных вещей из этого свертка, то они тоже были мне подарены. Как дополнительное вознаграждение за успешно и быстро выполненную работу.

– Вы возите с собой несметные сокровища и нанимаетесь за двести золотых убить человека! – проворчал оруженосец, надевая шапку. – Отказываетесь стать королем и жениться на королеве, но не брезгуете ремеслом шпиона и наемного убийцы. Одно из двух – либо вы отъявленный лжец, либо сумасшедший.

– И какое же из этих предположений вам кажется более правдоподобным? – засмеялся Рес.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь и волшебство

Похожие книги