Читаем Стаб полностью

— Расскажи ему, что со мной всё в порядке. Он же поверит тебе на слово, — продолжил я, всё больше его шокируя. — Или дай мне коммуникатор, я сам с ним поговорю.

Не знаю, почему он не настаивал. Хотел поскорее от меня отделаться? Боялся, что меня увидят вместе с мэтром? Ведь где бы ни был сейчас Бэлар, его окружали персоны первой величины, и мне среди них не место.

Как бы там ни было, Рэймс протянул мне коммуникатор и когда я услышал в динамике голос мэтра, то начал сочинять на ходу.

Что со мной всё в порядке, но вообще-то я неважно себя чувствую. Что я гонял на байке по городу, но на самом деле плохо переношу высоту и скорость, поэтому к нему не приеду. Что я встречался с его отцом, но с ним никак не могу.

Я наплёл ещё много всякой чуши, которую бы не осмелился говорить, глядя ему в глаза.

— Ладно, — сказал в итоге Многорукий, смекнув, что серьёзный разговор придётся отложить. — Я просто не хочу, чтобы ты забывал об осторожности.

Я сама осторожность. Во всём.

— Я не только о скоростном режиме и разговорах со всякими проходимцами.

А о чём?

— О презервативах, Габи.

Ну ясно.

— Я понимаю, что у тебя совсем нет друзей, не с кем поиграть, но искать себе приключения на улице опасно. Хочешь, я куплю тебе «куклу»?

Нет, я не хочу «куклу».

— Конечно, у меня ведь уже есть одна… Может, она тебе будет полезна?

Сорвав с уха коммуникатор, я кинул его Рэймсу и пошёл из комнаты. Меня трясло.

Этот… Бэлар! Как будто мог прочитать мысли на расстоянии и узнать, о чём именно я говорил с его отцом. А может, он был в курсе с самого начала. И даже если он не был в сговоре с Хейзом, эти его шутки зашли слишком далеко. Все три года поддерживать во мне ненависть к Рэймсу, поощрять моё желание убить его, зная, что меня выбрали ему в пару для совершенно противоположных целей.

Или эти предложения «поиграть». Это было жестоко даже по его меркам. В смысле, он же понимал, что я подойду к Рэймсу с презервативом, только если найду способ использовать резинку, как оружие…

Я задумался над этим. Ничего не мог с собой поделать, просто в один момент я сообразил, что могу использовать её как оружие.

По назначению.

На эту паскудную мысль меня и наталкивал мэтр, не так ли? Решил, что это станет финалом нашей эпичной войны. Чёрта с два. Он не заставит меня зайти настолько далеко. Я — Недотрога, и у Рэймса были такие же права на меня, как у любого пьяницы из бара. Он мог смотреть на меня, но не прикасаться. С моей же стороны было достаточно одних только слов, чтобы справиться с ним.

Так я думал.

Наивный.

Прода

<p>Глава 13</p>

Перед тем как уехать, Рэймс распорядился вернуть байк. Не для меня, конечно. Он ясно дал понять, что реактивного коня я больше не увижу. Пусть я без лишних препирательств нацепил на себя «ошейник», своей покорностью я не получил права выходить за пределы особняка. Я находился под домашним арестом.

Короче, в этом не было ни малейшего смысла, но всё-таки, уходя, Рэймс заявил:

— Ты должна надеть его.

— Хм?

— Пирсинг. И хорошо бы, если бы ты сделала это сама. Тебе нужно научиться отвечать за свои поступки, и это будет отличным началом.

Я улыбнулся.

— О, не переживай, он уже на мне.

Рэймс долго рассматривал моё лицо. Потом его взгляд скользнул вниз. На этот раз он недолго боролся с желанием попялиться на мою грудь и бёдра.

— Разрешаю подумать над тем, где именно, — сказал я, хотя и понимал, что провоцировать его сейчас опасно. Думаю даже, я не попадал прежде в ситуации опаснее этой.

Потому что Рэймс не доверял мне и своему воображению, он хотел проверить сам. В каком-то смысле, он был обязан это сделать, чтобы убедиться, что я не лгу. Ради моей собственной безопасности, конечно. И чтобы отчитаться перед мэтром.

Как же.

Это почему-то стало важным лично для него. Узнать, куда именно я поместил его подарок.

В самом низу? Или на соске? На каком именно? В машине, после второго похищения, он наверняка успел разглядеть очертания украшений через ткань белья. Наши различия, которые превращали меня в ничтожество в его глазах, теперь завораживали его.

При том, что Рэймс уже видел обнажённых женщин на фермах и в лабораториях. Жалких производителей. Несуразных животных. Под стабом он бы всё равно не взглянул на них иначе, как на разновидность «мебели» — живые инкубаторы. Он даже представить себе не мог, что они ещё на что-то годны.

Но вот сейчас начинал догадываться…

— Тебе пора. Не заставляй мэтра ждать. — Я попытался его отрезвить, но Рэймс не сдвинулся с места.

— Покажи мне.

Никогда бы не подумал, что он однажды сам об этом попросит. Пусть я и говорил, что на меня можно смотреть, чёрт возьми, он одной демонстрацией не ограничится. У него это на лице было написано, поэтому я скрестил руки на груди.

— Придётся поверить на слово. Я никуда не выйду, обещаю.

— Ты уже обещала однажды.

— Да, но теперь ты сможешь проверить, сдержал я обещание или нет.

— «Сдержала», — поправил он раздражённо. — Мы это уже с тобой проходили. Ты опять хочешь отделаться от меня, потому что в твоей легкомысленной голове созрел новый глупый план.

— Как бы там ни было, сам я одежду не сниму, так что…

Перейти на страницу:

Похожие книги