— Хотел поговорить с экс-ФБРовцем, которого он знал в Кофлине, чтобы тот помог переубедить Норкросса, — сказал Фрэнк. Это был сердечный приступ. Судья выглядел ужасно, выжатым как лимон и трясущимся. — И если он мертв… я думаю, что разговор не состоялся. — Приложив усилие, он взял себя в руки. Ему нравился судья Сильвер, и он был готов идти с ним рука об руку — до определенного момента. Этот момент сейчас был стерт.
— И эта женщина все еще в тюрьме. — Фрэнк наклонился вперед. — Не спит. Норкросс врал о том, что она в коконе. Хикс мне все рассказал.
— У Хикса плохая репутация, — сказал Терри.
Фрэнк как будто бы не слышал.
— И в ней есть еще кое-что странное. Она — ключ ко всему.
— Если эта сучка все начала, то она знает, как это остановить, — сказал Пит.
Рот Терри дернулся.
— Нет никаких доказательств, Пит. А так как Аврора началась по ту сторону Земного шара, кажется, все это неправдоподобно. Я думаю, что нам всем нужно сделать глубокий вдох и просто…
Рация Фрэнка ожила. Это был Дон Петерс.
— Фрэнк! Фрэнк, возьми трубку! Мне нужно поговорить с тобой! Тебе лучше ответить, потому что эти гребаные…
Фрэнк поднял рацию ко рту.
— Это Фрэнк. Спокойнее. И следи за ненормативной лексикой, ты в эфи…
—
Прежде чем Фрэнк смог ответить, Терри вырвал рацию из его руки.
— Кумбс здесь. Кто это сделал?
— Бэрри Холден, в большом трахнутом кемпере! Ваш диспетчер сказал, что с ним были и другие, но она на три четверти отъехавшая и не знает, кто именно!
— Все оружие? — Спросил Терри, поразившись. — Они забрали
— Нет, нет, не все, я думаю, все забрать они не успели, но много! Господи Иисусе, тот кемпер был
Терри уставился на рацию в руке, словно замороженный. Фрэнк сказал себе, что он должен держать рот на замке и позволить Терри все просчитать самостоятельно — но он просто не мог этого сделать. Как только его захлестывал гнев, никогда не мог,
— Ты все еще думаешь, что нам просто нужно сделать глубокий вдох и подождать, пока Норкросс выйдет? Потому что ты знаешь, куда они направляются с этим оружием, не так ли?
Терри посмотрел на него снизу вверх, губы сжаты так плотно, что практически исчезли.
— Я думаю, ты забыл, кто здесь главный, Фрэнк.
— Извините, шериф. — Под столом его руки были так плотно сжаты, что даже тряслись, пока ногти впивались в ладони.
Терри все еще пялился на него.
— Скажи мне, что ты выставил пост там, по дороге в тюрьму.
— Я это сделал. Рангл и Бэрроуз.
— Хорошо. Это хорошо. В каком патрульном автомобиле они?
Фрэнк не знал, но Пит Ордуэй знал.
— Номер три.
Дон продолжал трепаться, но Терри оборвал его и нажал ВЫЗОВ.
— Патрульный автомобиль номер три, патрульный автомобиль номер три, ответьте! Прямо сейчас!
Глава 8
Услышав пронзительно вопящую рацию, Рид Бэрроуз приказал Бэрри оставаться на месте.
— Нет проблем, — сказал Бэрри. Он трижды стукнул по борту
Он положил руку на плечо Верна Рангла, и подтолкнул его вперед, аккуратно оттирая от кепмера.
— Похоже, кто-то в департаменте надул полный подгузник, — выдал бодрое наблюдение Рангл, бездумно отходя от кемпера, ведомый твердой рукой адвоката. — Куда мы идем?
Куда они шли — так это подальше от кемпера, чтобы, во-первых, Рангл не мог видеть Уилли Берка, заползающего на водительское сиденье и, во-вторых, дать