(Герда, которую пригласил на свидание парень из старшей школы — десятиклассник, но чересчур уж для нее взрослый — недавно пыталась убедить своего отца, принять ее в качестве
Что еще подвигло Бэрри не выступать в защиту Герды, так это чувство её абсолютной виновности. Иногда ты натягивал кожу своего клиента только для того, чтобы обнаружить, что он —
Имея это в виду, он, импровизируя, выдал самый тупой вопрос, который смог придумать в этом цейтноте:
— Слушай, Верн. Хотел отвести тебя в сторонку и спросить.
— Ладно…
Бэрри наклонился вперед, и доверительно произнес:
— Ты обрезанный?
Капли дождя прочертили пунктирные дорожки на стеклах очков Верна Рангла, затрудняя видимость. Бэрри слышал, как заводится двигатель кемпера, услышал глухой стук, когда Уилли включил переднюю передачу, но полицейский не обратил на это никакого внимания. Вопрос об обрезании поставил его в ментальный ступор.
— Это, мистер Холден… — Верн рассеянно потеребил носовой платок и с трудом продолжил, — …нечто личное, знаете ли.
За их спинами раздался глухой стук и металлический скрежет.
Между тем, Рид Бэрроуз забрался на водительское сиденье полицейской машины, чтобы принять вызов Терри, но микрофон выскользнул из его влажной руки. В ту секунду, когда он наклонился, чтобы поднять его и распутать шнур, Уилли Берк прибавил газу.
— Роджер, это патрульный автомобиль номер три. Говорит Бэрроуз, прием, — сказал Рид, как только поднял микрофон с пола.
Через окошко он увидел, как кемпер объезжает полицейскую машину по гравийной дорожке и въезжает на травянистую насыпь в южном направлении. То, что он увидел, не насторожило Рида; это просто привело его в недоумение. Почему Бэрри Холден перемещал свой кемпер? Или это Верн дал такую команду, чтобы кто-то другой смог проехать? В этом не было никакого смысла. Им сначала нужно разобраться с адвокатом и его
В рации прогремел колос Терри Кумбса:
— Арестуйте Бэрри Холдена и конфискуйте его машину! У него куча краденого оружия и он направляется в тюрьму! Вы меня слышите…
Передний бампер кемпера ударил передний бампер полицейской машины, микрофон второй раз выскочил из руки Рида, и панорама, которую он обозревал через лобовое стекло, качнулась перед ним, словно на петлях.
— Эй!
В задней части кемпера Джаред потерял равновесие. Он упал с дивана прямо на оружие.
— Ты в порядке? — Спросил Гарт. Доктор удержался на ногах, вжавшись спиной в стойку небольшой мини-кухни и схватившись за раковину.
— Да.
— Спасибо, что обо мне побеспокоились! — Микаэле удалось удержаться на диване, но она свалилась на бок.
Гарт понял, что обожает Микки. Она была отшлифована, как любили говорить старожилы. Он ничего не хотел бы в ней менять. Ее нос и все остальное были близки к безупречности, дальше уж некуда.
— Нет необходимости, Микки, — ответил он. — Я и так знаю, что ты в порядке, потому что ты всегда в порядке.
Кемпер под наклоном медленно катился вдоль обочины дороги, делая около пятнадцати миль в час, толкая за собой полицейскую машину. Металл скрежетал об металл. Верн схватил и попытался скрутить Бэрри. Адвокат ударил его правой ногой. Верн врезал Бэрри в глаз, тем самым посадив его на пятую точку.
— Остановите кемпер! — Ревел Рид из открытой двери смятой полицейской машины. — Стреляй по колесам!
Верн достал свой служебный пистолет.
Кемпер оторвался от полицейской машины и начал набирать скорость. Он был под углом в два часа, когда ехал по обочине, теперь же, выехав на центр дороги, он выровнялся. Верн, направив ствол на правую заднюю шину, но поторопился. Его выстрел прошел гораздо выше, отколов кусок задней стенки кемпера. Транспортное средство находилось от него примерно в пятидесяти метрах. Как только кемпер добрался до асфальтированной дороги, он прибавил ходу. Верн выждал момент и вновь прицелился, должным образом, сосредоточившись на задней правой шине… и выстрелил в воздух, потому что Бэрри Холден свалил его на землю.