— Кажется, все это всплыло сегодня... Вернее, после того, как ушла Лорел. У меня в голове мелькают отрывочные воспоминания: она на кровати, мужчина лежит на ней.
— Был ли там еще кто-нибудь?
— Не знаю.
Он присел на край кровати и снова закрыл лицо руками.
— Хорошо, мы не будем сейчас об этом говорить, но постарайтесь припомнить еще что-нибудь.
— Я не хочу об этом думать! Не хочу!
— И все лее попытайтесь. Если удастся, запишите. Любая мелочь, какую вы припомните, может оказаться очень важной.
— Почему? Все равно маму не вернуть.
— Верно, но это поможет нам разгадать загадку исчезновения Лорел. Вы не видели сегодня Лорел, Том?
— Нет, что вы! Разумеется, не видел.
— Как вы думаете, где она?
— Откуда мне знать? Лорел не сообщила, куда собралась уйти.
Я присел, рядом с ним на кровать:
— Вы считаете, что ее похитили?
— Нет.— Затем он передумал и пробормотал: — Не знаю... Я не предполагал, что Гарольд такой головорез.
— Это еще мягко сказано.
— Наверно, я сошел с ума, разрешив ему войти в наш дом. Он мне сразу показался неприятным, но я подумал, что раз он школьный товарищ Лорел... Эта дурацкая деликатность, опасение кого-то обидеть... А потом Гарольд заинтересовался Глорией. После развода с Флаэрти она никак не могла подыскать себе парня.
— Ведь Гарольд был заинтересован не столько в ней, сколько в ее машине, не так ли?
— Пожалуй. Мне тоже показалось, что машина была главным магнитом.
— Ну а вы разобрались, для чего она ему понадобилась?
— Машина? Он собирался кого-то куда-то отвезти. Насколько я понял, в дом его матери на обед. Я слышал, как Глория договаривалась с ним об этом по телефону.
— Когда?
— Пару дней назад. Сегодня какой день у нас?
— Четверг.
— Значит, во вторник.
— Кого они Задумали пригласить к обеду?
— Кого-то из госпиталя, фамилии я не разобрал.
— Где живет его мать? Впрочем, нет, где живет мать Глории?
— Тетя Марта — управляющая в доме на прибрежном шоссе. Только не подумайте, будто это нечто стоящее. После того как муж ее оставил, она постепенно катится под гору.
— Топанга Корт?
— Совершенно точно. Так вы знаете это место?
— Я был там сегодня утром.
«И тетя Марта солгала мне в отношении твидового костюма».
Во дворе под крутым обрывом стояло несколько машин, но среди них не было зеленого «фэлкона» Глории. Я поставил свою машину перед конторой и вошел туда.
Над дверью звякнул колокольчик. По телевизору шла передача, молодые артисты объяснялись на повышенных тонах, и их голоса живо напомнили мне утреннюю сцену. Появилась миссис Манган, ее рыжий парик был натянут до самых бровей.
— Как поживаете, миссис Манган?
— Хуже не бывает... Разве мы знакомы?
Она подозрительно уставилась .на меня помутневшими глазами, но все же в конце концов узнала.
— А теперь что вам нужно?
— Ваша помощь. Сегодня утром вы не очень-то мне помогли. Сказали, что отдали твидовый костюм вашего мужа маленькому старику, который бродил по берегу. Имя его не назвали мне и, откуда он взялся, не сказали, хотя, как я узнал, вам это хорошо известно. Не заикнулись вы и о том, что приезжал старик к вам в компании вашей дочери и ее приятеля, ну и, наверно, уехал он тоже с ними.
Она не стала ничего отрицать. Перегнувшись через стойку, она с силой выдохнула воздух, насыщенный парами спирта. Запах алкоголя ударил мне в нос.
— Что вы имеете против нас?
— Ничего.
— Тогда почему вы не уберетесь отсюда и не оставите нас в покое? Моя дочь хорошая девушка, она никогда не нарушала законов. А этого про многих из нас нельзя сказать.
— Хорошо, а Гарольд?
— За него, конечно, я бы не стала ручаться.
— Они здесь?
— Нет.
— Вы видели их сегодня вечером?
Она затрясла париком:
— Не видела даже вчера вечером. Она дала Гарольду свою машину, а сама ночевала у двоюродного брата.
— Где Глория сегодня?
— Хотела бы и я знать! Я все ожидала, что она позвонит.
— Мне известно, где она находилась пару часов назад. В мотеле в Редондо-Биче, ухаживала за Гарольдом.
— Что с ним случилось?
— Его ранили. Он похитил жену Тома Руссо, а когда ее отец передавал ему деньги для выкупа, произошла перестрелка, и они оба были ранены.
— Вы обманываете меня!
Но она понимала, что это правда. Глаза ее приняли испуганное выражение.
— Недаром я боялась, что Глория угодит в беду, если свяжется с этим Гарольдом. Так вы говорите, что он похитил Лорел?
— Вот именно. Не могли бы мы войти в помещение и обо всем хорошенько потолковать, миссис Манган?
Она оглянулась назад, как будто спрашивала у кого-то разрешения. Возможно, у телевизионных голосов. И неуверенно пробормотала:
— Не знаю.
— Это может оказаться важным и для вас самой, и для Глории. Вы правы, она попала в беду, возможно, не по своей воле.
— Господи, именно так обстояло дело с ее первым замужеством. Боб Флаэрти наделал кучу долгов и удрал, предоставив ей расплачиваться. Такая же история случилась со мной и с ее папочкой...
Я прервал ее:
— Тут намного серьезнее. Если Глория сознательно участвует в авантюрах Гарольда и теперь помогает ему скрыться от полиции, ее посчитают его сообщницей и будут судить так же строго, как и его. Ну а Гарольда вполне могут пристрелить при задержании.