— Полиция вообразила, что это сделал я, но мне, слава Богу, удалось доказать, что в то время я находился в Бремертоне и больше года вообще не встречался с Элли.
— Почему вас заподозрили?
— Ну, вы же знаете, как это бывает. Прежде всего хватают мужа. А к тому времени, когда закончили со мной разбираться, виновный уже находился на другом краю земли.
— На другом краю земли?
— Именно так я и сказал.
— Вы подозреваете кого-то?
— Да, сэр. Я абсолютно уверен, кто убил Элли. Все сходится, понимаете? Она познакомилась с ним в Бремертоне. Он был членом основной команды танкера «Кэнон Саунд», который я помогал строить. Этот малый был первопричиной того, что Элли ушла от меня. Мы с ней из-за него рассорились, и она озверела. Она оставалась в Бремертоне лишь до тех пор, пока там стоял «Кэнон Саунд» с Бегли на борту. Того парня звали Нелсоном Бегли. А когда судно Бегли ушло из Бремертона, Элли забрала мальчишку и тоже уехала.
— Откуда вы знаете, что ее убил Бегли?
— Я же вам сразу сказал: все совпадает. Когда я однажды приехал из Бремертона посмотреть на сынишку, Том мне сообщил, что у них в доме все время бывает Бегли.
— Он называл его по имени?
— Нет, но он описал его. А в полиции не пожелали принять во внимание его слова. Заявили, что против Бегли нет никаких улик. Было совершенно ясно, что им хотелось меня вздернуть. Пришлось заняться доследованием, а моя уверенность только окрепла.
— Почему?
— Я выяснил, что «Кэнон Саунд» стоял на якоре - в гавани Лонг-Бича в ту самую ночь, когда застрелили Элли, а сам Бегли получил увольнительную на берег до утра. Значит, он имел полную возможность явиться к ней, убить ее и вовремя вернуться на судно. А на следующее утро, третьего мая 1945 года, танкер ушел в Окинаву. К тому времени, когда было обнаружено тело Элли, Нелсон Бегли находился в другом полушарии.
Я записал дату в свою книжечку.
— Почему он ее убил, мистер Руссо?
— Думаю, она спуталась с другим мужчиной. Ну а Бегли ее приревновал.
— Вы знаете этого другого мужчину?
— Это мог быть и товарищ Бегли по команде, ведь в Бремертоне все они вели разгульный образ жизни. А кончилось все весьма печально. Позже я услышал, что это судно сгорело под Окинавой. Хотите узнать судьбу Бегли? Он изжарился в нефти, так покарал его Бог.
— Вам известно не все. Вчера вечером Бегли утонул, но я сильно сомневаюсь, что Господь Бог имел к этому какое-то отношение.
Старик встал со стула и наклонился надо мной, слегка пошатываясь на нетвердых ногах:
— Каким образом его сумели утопить? Он же был пациентом госпиталя для ветеранов и инвалидов войны?
— Верно, был. Но кузина Глория со своим дружком забрали его оттуда.
Старик нахмурился:
— Как им удалось это? Работники госпиталя неоднократно заявляли мне, что Бегли — живой труп.' Мне даже не разрешили с ним поговорить.
— Когда это было, мистер Руссо?
— Давно. Сразу после войны..
— Похоже, с тех пор он заметно подлечился. Но в конечном счете это не пошло ему на пользу.
Руссо дошел до двери и медленно вернулся назад.
— Но вы ведь не думаете, что его убила Глория?
— Не знаю... Как Глория относится к гибели своей тетушки?
— Я никогда с ней не говорил на эту тему. После смерти Элли я почти не виделся с ее родственниками. Мать Глории, родная сестра Элли, Марта —очень злопамятная особа. Даже после того, как я доказал властям, что находился в Бремертоне в то время, когда застрелили Элли, Марта так и не помирилась со мной. Она твердо уверена, что ее сестра ушла от меня из-за дурного обращения. Но это ложь. Наверное, ни один муж так не лелеял свою жену, как я.
Он взглянул на меня с непередаваемой грустью.
— Порой я думаю, что было бы лучше мне никогда не покупать этого дома, и не жениться на Элли, и не иметь сына. Ничего хорошего из моей жизни не получилось.
— Почему же, мистер Руссо?
— Все дело в этом доме. Он приносит несчастье. Посмотрите, что случилось с моим сыном? И женитьба не принесла ему радости...
На улице послышался шум приближавшейся машины. Она остановилась перед домом, и Руссо сразу поднял голову.
— Наконец-то вернулся Том. Узнаю по звуку мотор его машины.
Действительно, в комнату вошел Том и заботливо спросил старика:
— Как ты себя чувствуешь, папа?
— Хорошо, почему должно быть иначе?
— Я не предполагал, что заставлю тебя так долго ждать.
— Пустяки, мы тут с мистером Арчером о многом по* говорили.
Том обратился ко мне:
— Вы хотели меня видеть?
— Хотел вас кое о чем спросить. Кстати, где вы были?
— Отвез Глорию, потом отправился в Пасифик Пойнт узнать, нет ли каких-либо новостей у родителей Лорел, Но в доме никого не было.
— Сегодня днем отца Лорел ранили. Он находится в больнице Пасифик Пойнта, возле него дежурит жена.
— Кто его ранил?
— Гарольд Шерри.
Я рассказал Тому о происшествии около охотничьего клуба.
Он в изнеможении опустился на диван, глядя на меня недоверчиво и испуганно. Я спросил его, не видел ли он Гарольда. Том покачал головой:
— Нет.
— Знаете ли вы, где он находится?
— Глория просила меня никому этого не говорить.
— Знает ли Глория, что его разыскивает полиция?