Читаем Спасенная виконтом полностью

– Теперь можно расслабиться, – сказал Джек, искоса глядя на свою спутницу. – Отчего вы так на меня сердиты? Не оттого ли, что я убедил Мэтта поведать мне эту историю? Вы же понимаете, что я сам почти обо всем догадался. Ну же, признайтесь, Шарлотта. Я с самого начала подозревал, что эту проделку вы затеяли сообща. В ту ночь я видел, как Мэтт открыл вам дверь дома.

– Я не давала вам разрешения обращаться ко мне по имени.

– Верно, не давали, но было бы глупо церемониться после того, как я пообещал исполнить сокровенное желание Мэтта.

– Что вы имеете в виду?

– Разве ваш брат не желает всем сердцем получить офицерский чин в кавалерии – в одном из лучших полков?

– Верно, стать военным – это его мечта, но препятствием служат, кроме прочего, значительные расходы, ведь теперь, когда война закончилась, офицерам вполовину уменьшили жалованье. В настоящий момент папа не в состоянии купить Мэтту даже знамя, показывающее принадлежность к полку, не говоря уже о том, чтобы давать ему достаточно денег на расходы. Он хочет, чтобы Мэтт стал церковным служителем – в поместье дяди скоро освободится приход… Что такое? Отчего вы так на меня смотрите?

– Вы можете представить своего брата счастливым в роли священника?

– Нет. Я не согласна с этой папиной идеей, мне она кажется очень глупой, но что еще Мэтту остается делать? Ему нужно найти себе какое-то занятие… если, конечно, не удастся выгодно жениться.

– Да. Когда через несколько лет он уволится с военной службы, я помогу ему найти место управляющего поместьем или что-то в этом роде. В общем, придумаем, как его устроить. Он, полагаю, мечтает служить в Индии?

– Но ведь папа не может позволить… – ахнула Шарлотта. – Нет, вы не станете… С чего бы вам это делать? Папа никогда не примет благотворительной помощи.

– А кто говорит о благотворительности? Кроме того, когда я обстоятельно поговорю с вашим батюшкой, он наверняка согласится, что это подойдет Мэтту во всех отношениях.

– Да как это возможно? Вы, случайно, нам не родственник?

– Нет, насколько мне известно… но это не беда. Но я намерен породниться с вашей семьей.

Шарлотта потрясенно уставилась на него:

– Вы позволите Джулии выйти замуж за моего брата? Вовсе не уверена, что она этого в самом деле хочет…

– …и родители ее никогда не согласятся. Нет, Шарлотта, я намерен просить у вашего отца вашей руки.

– Нет! – в ужасе вскричала она. – Я не могу… не стану… Зачем вам это понадобилось? После того, что я сделала… если правда выплывет наружу… – Выражение лица Джека заставило ее замолчать в ожидании ответа. В его глазах плясали веселые искорки, но также и властность, внезапно лишившая ее дара речи.

– Разумеется, такие сведения нельзя предавать огласке. Именно поэтому Мэтт немедленно уезжает. Гардинг не из тех людей, кто привык отпускать свою жертву, раз вцепившись в нее когтями. Мэтт поедет погостить в мое имение, а я тем временем сам куплю ему знамя. Мне и самому скоро нужно будет нанести визит родственникам – на следующей неделе, думаю, – и мы с ним поедем вместе. А до отъезда я подам в «Таймс» объявление о нашей помолвке.

– Как вы смеете? Я не давала вам своего согласия, да и папа не… Мы едва вас знаем. – Она смотрела на него в полном изумлении. – Поверить не могу, что все это происходит на самом деле. Я думала, что вы прекратите общение с нами – вежливо, конечно, – но чтобы жениться на девушке вроде меня… Зачем вам это понадобилось?

– Уж лучше на девушке с характером, чем на той, в венах которой течет не кровь, а разбавленное молоко, – чуть слышно пробормотал Джек. – Давайте говорить откровенно, Шарлотта. Будь на то моя воля, я вообще никогда бы не женился, потому что имею весьма невысокое мнение об институте брака, но мой дед хочет, чтобы у меня родился наследник. Я очень люблю старика и намереваюсь доставить ему это удовольствие. Вам же нужны деньги, чтобы погасить долг отца и помочь брату начать карьеру. Ну и какая вам разница, мои это будут деньги или чьи-то еще?

В молчании размышляя над его словами, Шарлотта пристально смотрела на него. Он остановил экипаж и теперь наблюдал за выражением ее лица. Он знал правду о ней, но недостаточно ли хорошо все обдумал?

Шарлотта решила высказаться откровенно:

– Наверняка найдется девушка, больше заслуживающая чести стать вашей женой и будущей маркизой. Отчего же вы остановили свой выбор на мне?

– Честно говоря, представления не имею. Возможно, потому, что вы меня забавляете. Выбери я в супруги кузину – не Джулию, а другую, о которой меня просили подумать, – или еще какую-нибудь светскую мисс, не пройдет и двух недель, как я сойду с ума от скуки.

– Откуда вы знаете, что со мной все будет по-другому?

– Этого мне знать не дано, – признался он, озорно сверкнув глазами. – Однако ни одной из известных мне благовоспитанных девушек недостало бы смелости влезть в дом, чтобы выкрасть бриллиантовое ожерелье… Подобная мысль вообще не пришла бы им в голову.

Перейти на страницу:

Все книги серии Исторический роман (Центрполиграф)

Похожие книги