Читаем Спасенная любовь полностью

Даже она, чей вид заставил все внутри его сжаться, ничем не отличалась от многих других людей, готовых на все ради выгодной сделки.

— Ничего, если я сяду? — спросила Корделия. Перед столом стоял стул, и она опустилась на него, почувствовав, что ноги стали как желе. Если она немедленно не сядет, то кулем расползется по полу.

Лицо Луки говорило о том, что он не станет предлагать ей чай и сочувствие. Он меньше всего хотел ее видеть. Это ясно.

Мужчина, окидывающий ее холодным оценивающим взглядом, был ей незнаком. Он не имел ни малейшего сходства с парнем, который перевернул ее жизнь, чьи нежные руки и страстные губы подарили ей ни с чем не сравнимое чувственное наслаждение.

Совсем не походил на человека, которого она думала найти, когда отправилась в путь. Каким его себе представляла. Тот работал на винограднике. Он собирал виноград. Затем, когда сезон заканчивался, отправлялся путешествовать. Он не был бродягой, но не был и богачом!

Корделия не знала, где именно он работает и живет. Ожидала скромного жилища, которое он, возможно, делил с отцом. Один из симпатичных побеленных средиземноморских домов, тех, что она много раз видела на фотографиях. Но когда спросила о нем, ее направили в этот особняк. Прелестная старуха с морщинистым лицом и черными глазами, живыми, как у ребенка, проводила ее вверх по холму с тщательно ухоженными виноградными лозами, рядами уходящим вниз, к полям и деревьям. Разговора у них не получилось. Корделия ни слова не понимала по-итальянски, а пожилая дама, улыбчивая и дружелюбная, не говорила по-английски, так что у Корделии не было ни малейшей возможности спросить, что, черт возьми, происходит и почему ее проводили в огромный каменный замок с башенками, окруженный кипарисами.

Жара была невыносимой, когда они молча тащились вверх по склону холма, чтобы добраться до замка, который при ближайшем рассмотрении оказался не столь холодно-неприветливым, как ей сначала показалось.

И вот теперь она здесь, и если не сядет прямо сейчас…

Она опустилась на стул, не дожидаясь приглашения, ее синие глаза беспокойно скользнули прочь от его неприветливого лица.

Он разозлился, увидев ее здесь, и до Корделии стало доходить, в чем дело.

Лука Барези не был обычным парнем. И это не обычный средиземноморский дом.

Лука Барези был очень богат, и она жалела, что ей не хватило здравого смысла поискать сведения о нем в Интернете, прежде чем собрать сумку и отправиться в Италию. Но почему, лихорадочно спрашивала она себя, ей не пришло это в голову? Она думала, что он простой парень, работающий на винограднике в Италии. А у простых парней не было профилей в Интернете.

— Полагаю, ты удивлен, увидев меня, — начала она, прочистив горло.

— Удивлен меньше, чем ты думаешь. — Голос Луки был холоден.

— Я предпочла бы позвонить… но… — Корделия заметила, что судорожно теребит полу клетчатой рубашки, и убрала руку.

— Номера телефона у тебя нет. Я знаю. Я не оставлял его тебе.

Корделия вспыхнула и воинственно наклонила голову, напомнив себе, что приняла решение сообщить о беременности по доброй воле, хотя могла бы и не удосужиться ничего сказать ему. Она была здесь только по этой причине и немедленно уйдет.

Видит бог, неделя — не долгий срок, но, может быть, она успеет увидеть немного Тосканы, прежде чем отправится домой.

— Нет, — ответила она так же холодно. — Ты этого не сделал. Зачем тебе это делать, когда ты три недели лгал мне? Конечно, последнее, что среди вас, богатых людей, приветствуется, — это продолжить общение с деревенщиной. Использовали для собственного развлечения и выбросили. Видит бог, мое появление здесь, на пороге твоего дома, должно быть, самый страшный из твоих кошмаров.

У Луки хватило такта покраснеть, но он ничего не сказал, хотя все было не так. Но какой смысл оправдываться.

— Ты сказал, что не удивился, увидев меня здесь, — ледяным тоном напомнила Корделия. — Что ты имел в виду?

Он красноречиво пожал плечами и откинулся в кресле, сцепив руки за головой, чтобы посмотреть на нее из-под густых темных ресниц.

— Ты искала меня в Интернете, — произнес он сдержанным тоном. — Из любопытства, без сомнения, и обнаружила, что я совсем не тот человек, за которого ты меня принимала.

Корделия с трудом сдержала презрительное фырканье. Она мысленно вернулась к тому, каким элегантным, высокомерным и самоуверенным он был. Как же она не распознала за этими чертами человека, который жил в замке и владел миллионом акров виноградников. Отсутствие опыта не позволило ей глубже разобраться в его личности.

— Правда? — спросила она, поджав губы.

— Правда! Ты решила, что сорвала джекпот с первой же попытки. Ты была ослеплена мыслью о продолжении отношений, и на этот раз с мужчиной, стоящим миллиарды, а не с парнем, зарабатывающим сезонной работой, верно?

Он помолчал, пытаясь отыскать признаки вины и смущения на ее лице, но не увидел ни того ни другого.

Лука провел пальцами по волосам и встал с кресла.

Внезапно Корделия почувствовала себя стесненной, словно комната была слишком маленькой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги