Читаем Спасение в любви полностью

В баре никого не было, кроме Джека и Причера. Рик вспрыгнул на барный табурет и повернулся к ним лицом. Провел рукой по волосам и посмотрел на мужчин, которые не только растили его с тринадцати лет, но и были ему наставниками.

— Наверное, вы уже и так почти все поняли, да?

— Лиз, похоже, беременна, — сказал Джек.

— Да. Прошлой весной случился один промах — и он крепко нас приземлил. Насколько Лиз смогла высчитать, ребенок родится в феврале. Мел сказала примерно то же самое. У Лиз уже большой срок.

— Господи, Рик, — с трудом выговорил Причер. — Вот черт…

Рик покачал головой:

— Он мой. Это я сделал ей ребенка.

— Не только ты, приятель, — возразил Причер. У него были еще свежи воспоминания, какую секс-бомбу изображала из себя тогда Лиз.

— Она носит ребенка, — сказал Рик. — И самое меньшее, что я могу сделать, — это взять на себя вину. Кроме того, она меня не заставляла. — Он вздохнул. — Ребята, я сожалею. Я вас подвел. Я все испортил.

Джек ощутил, что ему на лицо просится гордая улыбка. В подобной ситуации любой семнадцатилетний мальчик уже давно слинял бы из города, но не Рик. Он вел себя как мужчина, делая все, что в его силах. Ответственный мужчина. Смотреть им с Причером в глаза было для него настоящей пыткой.

— Тебе удалось хоть в чем-то разобраться?

— Не особенно. Понимаете, я только что обо всем узнал и мало что смог придумать. Но я сказал Лиз, что буду рядом. Я хочу, чтобы она перестала бояться. И потом я сказал Конни, что я заплачу за все, не важно, что для этого придется сделать.

— Как держатся Конни и Рон? — спросил Причер.

— По-моему, больше всего на свете им хочется меня прибить, — ответил Рик. — Я только и делал, что пресмыкался перед ними. Извинялся, умолял. Когда я пообещал, что буду работать, пока не упаду замертво, им вроде стало немного легче.

— Тебе вряд ли придется так надрываться, — сказал Джек. — Мы всегда можем подкинуть тебе лишние часы. Главное — это школа, Рик. Что бы ни произошло.

— Спасибо. Сейчас самое главное, чтобы Лиз перестала бояться. Черт, она была так перепугана, это меня просто убивало. Я не только ее обрюхатил, я ее перепугал до потери пульса! Господи Иисусе! Ох, ребята, я знаю, что вы от меня ожидали лучшего.

— Рик, ты никого не подвел, — произнес Джек. — Иногда случаются неприятности. Ты очень хорошо со всем справился. Лучше, чем большинство парней в твоем положении.

— Ты видел, как она меня страшилась? А знаешь почему? Она сказала мне, что у нее пришли месячные, потому что я все время ее об этом спрашивал и больше меня ничто не волновало. И как только она позволила мне сорваться с крючка, я ее бросил! — Он потер вспотевший затылок. — Я знал, что напортачил, только не знал, насколько сильно. Я думал, что удерживаю от глупостей нас обоих, а на самом деле удерживал ее от того, чтобы сказать мне правду раньше. Если бы мы узнали раньше, то, может, что-нибудь сделали бы с этим ребенком, — тихо сказал он и почти с придыханием добавил: — Он шевелится в ней. Я чувствовал, как он двигается. Господи боже.

Джек почувствовал, как эти слова затронули его душу. Ему было уже за сорок, и он был более чем готов к созданию семьи, но шок и ужас Рика он почувствовал как свой собственный.

Что же до Причера, то он многое бы отдал, чтобы самому оказаться в такой ситуации. Ну, за исключением Джека. Джека бы он не отдал.

— Она сама ребенок, — сказал Рик. — Я не знаю, как мне хоть чем-то ей помочь, что-то компенсировать.

— Для начала, вы там были вдвоем, — заговорил Причер. — Будь с ней максимально добрым и нежным, проявляй уважение. Относись к ней как к матери твоего ребенка, что бы там с ним ни было.

— Ага, — кивнул Рик. — Она спросила, люблю ли я ее, — добавил он неловко.

На секунду в комнате повисло молчание. Потом Джек достал третий стакан и плеснул в него виски из бутылки. Толкнул его по столу к Рику. Ему явно надо было выпить.

— И что ты ответил? — спросил Причер.

— Прич, у нее в животе мой ребенок. И она его не просила. Что, черт подери, я мог ей ответить?! Наверное, я не должен был говорить этих слов тогда — я точно помню, что сказал их весной, когда мы переспали. Я считал, что так должен говорить настоящий мужчина. — Он посмотрел на виски и покачал головой. — Я ответил: «Конечно люблю».

— И сделал совершенно правильно, — одобрил Причер. — Тебе больше ничего не оставалось.

Джек чокнулся с Риком, он был чертовски горд мальчиком. Не жалеет себя и не хнычет. Никого не винит. Выпрямить спину, ходить с высоко поднятой головой, быть не жертвой, а сильным человеком — это дорогого стоит. Что в семнадцать, что в двадцать семь — это достойно восхищения.

— Все будет хорошо, парень, — произнес он, надеясь, что говорит правду.

— Я чувствую, что должен что-то сделать, но не знаю что, — сказал Рик.

— Сейчас ты ничего не можешь сделать, — ответил Джек. — Дай себе время все обдумать. Не злись на меня и не сбегай, чтобы жениться. Тебе семнадцать, ей пятнадцать, и единственное, что известно наверняка, — у вас родится ребенок. Просто будь с ней рядом, правильно к ней относись, и мы сможем найти выход.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чистая река

Чистая река
Чистая река

Ищем практикующую акушерку/медсестру в Вирджин-Ривер (население – шестьсот человек). Работа на природе: вы остановитесь на свежем воздухе среди калифорнийских секвой и кристально чистых рек. Жилье предоставляется бесплатно. Когда недавно овдовевшая Мелинда Монро видит это объявление, она без колебаний принимает решение о переезде. Городок Вирджин-Ривер, расположенный в горах вдали от шумной суеты, может стать идеальным местом, чтобы начать новую жизнь и возобновить карьеру медсестры. Но ее надежды разбиваются сразу по прибытии. «Бесплатное жилье» оказывается старой полуразвалившейся хижиной, дорога до работы – сущим адом, а будущий начальник Мелинды не хочет иметь с ней ничего общего. Понимая, что совершила огромную ошибку, Мэл решает уехать из города. Но событие следующего утра меняет все ее планы…

Робин Карр

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы
Спасение в любви
Спасение в любви

В дождливый вечер, когда единственный в Вирджин-ривер бар уже опустел, на его пороге появилась молодая женщина с трехлетним мальчиком на руках. Под глазом у нее был огромный синяк, а губа разбита. Повар Джон Мидлтон по прозвищу Причер приютил ее в комнатке над кухней и узнал, что Пейдж сбежала от мужа, состоятельного бизнесмена Уэса Лесситера, который жестоко избивал ее. Причер, устрашающе большой и сильный человек, обладал необыкновенно добрым сердцем, шаг за шагом он пытался помочь Пейдж вернуться к нормальной жизни. Джону нравилась эта красивая искренняя женщина, к тому же он привязался к ее сынишке. Но Пейдж было нелегко снова довериться мужчине. Да и Уэс не собирался так просто ее отпустить.

Нэйма Саймон , Робин Карр

Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги