Читаем Спасение мира (СИ) полностью

С непостижимым проворством он снова увернулся от братьев и исчез за поворотом тропы. Чандруппа, словно не веря глазам, посмотрел на свои руки, переглянулся с братом и кинулся вслед за ним. Лондруппа остался на месте.

— Да уж, положение, — мрачно сказал Тиррал. — Ладно мы, но госпожа Таресида и вы, Бомбар…

— Не беспокойтесь за меня, — усмехнулась первая. — Я выдержу и пять и шесть раз по столько. Во мне, как вы помните, сейчас очень много энергии.

— Я тоже, думаю, выдержу, — сообщил Бомбар. — Хотя, наверное, немного отстану. Но вам нужно обязательно добраться до этой беседки засветло. Так что не обращайте на нас внимания.

Совету Бомбара последовали вынужденно — он отстал от них меньше, чем через полчаса. С ним остался Лондруппа, на подстраховку. Вскоре после третьего короткого отдыха отстала и Таресида. Тиррал, Тарплидав и Рри с детьми упорно ломились вверх. Их усилия оказались вознаграждены раньше, чем они предполагали — совершенно внезапно они вышли на круглую вершину, выше которой дороги уже не было. На груде камней сидели Чандруппа и Пургонд.

— Ну что? — мрачно спросил у старика с трудом переводящий дыхание Тиррал.

Старик молча показал рукой на долину. Вид отсюда открывался великолепный — площадка тоже была гномским наблюдательным постом. Дорога — как на ладони, явственно различались руины города, отсюда казавшиеся игрушечными. Хорошо было видно и место их ночлега, широкая поляна неподалеку от места, где дорога возвращалась к горам. Слева вздымался поросший изумрудным лесом склон Таранского хребта, справа — легкая дымка окутывала долину Падва, дальше за ней угадывались горы.

— И чего я должен увидеть? — спросил, налюбовавшись видом Тиррал.

— А вон что. На дороге, — сказал подошедший старик и ткнул пальцем почти себе под ноги.

Скала была почти отвесной, лестница, по которой они поднимались вилась по ее боковой стенке. Прямо под их ногами виднелся небольшой участок дороги. В нескольких поворотах от ее окончания Тиррал различил медленно движущиеся фигурки. Сначала он не понял, кто это; потом чуть не свалился вниз. Поддержал его подошедший Тарплидав.

— Чего это, — спросил он, заглядывая вниз. — Идет за нами кто?

— Вроде того, — голос Тиррала пустил петуха. — Не узнаете?

Тарплидав сел.

— А они серьезно… ускорились, — пробормотал он.

Рри, встав рядом с ними, внимательно осмотрел дорогу.

— Да, это очевидно. Но почему? Ведь мы должны были далеко от них оторваться!

— Не знаю, и знать не хочу, — буркнул Тиррал, отходя от края. — Эй, старик, давай, начинай объяснять.

— Чего?

— Сам знаешь. Если не расскажешь, чего эти глыбы за нами погнались, выкину отсюда вниз.

Старик посмотрел на него.

— Не надо вниз, — убежденно сказал он.

— Тогда говори.

— Чего говорить?

— Что тут происходит говори! — заорал на него Тиррал. — Почему ты удирал, как бешеный? Знал, что за нами эти стражи Тольма идут?

— Я удирал? — удивился Пургонд. — Я не удирал.

— Я что-то сейчас с ним сделаю, — прорычал Тиррал, пытаясь выхватить меч. Рри схватил его за руку.

— Не надо этого делать, — увещевающе сказал он. — Давайте попробуем с ним договориться.

Он повернулся к старику.

— Почему вы так торопили нас внизу? Зачем нам нужно было так торопиться? — вежливо спросил он.

— Я не торопил, — ответил старик. — Я сказал, что нужно быстро. Вот сюда. А отсюда вниз.

— Тоже быстро? — язвительно спросил Тиррал.

Старик подумал.

— Можно отдохнуть.

— Спасибо, — с чувством ответил ему Тиррал. — И где? Среди камушков, как крысы?

— Там, чуть дальше есть неплохое местечко, — сообщил Чандруппа. — И дрова есть.

Рри взял Пургонда за руку.

— Пойдемте со мной, поговорим. — Старик пожал плечами и пошел вслед за магом. С ними вниз пошли Чандруппа и оглядывающиеся дети.

— Интересно, кто-нибудь когда-нибудь все это сможет мне объяснить? — ни к кому не обращаясь, спросил Тарплидав. — От вопросов уже голова пухнет. Скоро лопнет.

— Я, между прочим, в точно таком же положении, — буркнул Тиррал.

Тарплидав вздохнул.

— Приключение наше становится все интереснее.

— Ты о чем, — из-за поворота показалась усталая Таресида. За ней медленно шел Бомбар.

— Да вот, мы только что увидели старых знакомцев.

— Каких знакомцев?

— Глянь. Только не грохнись.

Тарплидав поддержал сестру, пока она заглядывала вниз. Бомбар, тяжело переводя дух и вытирая со лба пот сел поодаль. Из-за скалы показался замыкающий Лондруппа.

— Не вижу ничего.

Тиррал подошел к Тарам и тоже заглянул вниз. На дороге никого не было.

— Интересно, с какой скоростью наши друзья могут двигаться? — спросил Тарплидав.

— Да о чем ты? — разозлилась его сестра.

— Я о тех статуях. Только что имели счастье их лицезреть. Весьма шустро двигались вслед за нами.

— Я не понимаю, — медленно оборачиваясь к Тирралу сказала Таресида. — Вы хотите сказать, что… — в ее глазах заполоскался страх.

— Вот почему нас так торопил Пургонд, — сказал Тиррал. — Но откуда он знал-то?

Таресида, держась за брата, снова заглянула вниз.

— Никого нет. Может, вы ошиблись?

— Вряд ли, — мрачно откликнулся Тарплидав. — Видели и я, и маг, и господин Тиррал.

Перейти на страницу:

Похожие книги