Читаем Спасение полностью

Мои глаза метались от Майкла к Нэйту, который находил все это весьма забавным. Обеими

руками он обхватил мою руку в знак приветствия.

— О, да, — пробормотал он тоном, предназначенным исключительно для меня, — мы

встречались раньше. И знакомство с вами было истинным удовольствием для меня.

Ухмылка появилась на лице Нэйта. Его яркие глаза сверкали, ожидая моей реакции. Мое тело

вспыхнуло, а соски затвердели, когда он большим пальцем потер мою ладонь.

— Гмм, — откашлялся Майкл и мы поспешно опустили руки.

— Давайте пройдем в конференц-зал.

Восстанови хладнокровие, Нэйт открыл дверь и позволил Майклу пройти первым. Вокруг

большого стола стояли десять кресел. Майкл направился в дальний конец зала и последовала

за ним.

— Пожалуйста, — сказал Нэйт, отодвигая стул, — присаживайтесь.

Кресло располагалось напротив Майкла. Я отошла от Майкла и подошла к Нэйту, который

терпеливо ждал меня. Осторожно я села в кресло, установив планшет на столе. Я подскочила, когда почувствовала руки Нэйта на моих плечах, прежде чем он занял место рядом со мной.

Нэйт посмотрел на Майкла, который сидел один на противоположной стороне стола и явно

нервничал, отчего я тоже начала волноваться. Он не мог видеть мои записи, так что мне

придется действовать в одиночку.

— Итак, что у вас есть для меня? — плавно спросил Нэйт.

Я сглотнула и открыла крышку на планшете. Я колебалась около минуты, прежде чем

окончательно расслабилась. Подвинув стул ближе, я поправила очки на переносице,

прочистила горло и сдержанно покосилась на Нэйта.

Его глаза горели, но Майкл этого не видел. Непринужденно он вытянул ноги и зацепил мою

правую лодыжку, слегка раздвигая мои ноги.

Бл*дь. Я заерзала на кресле. Я не смогу это сделать.

Глава 13.

Следующие тридцать минут были самыми долгими в моей жизни. Нэйт сделал умный ход,

когда посадил меня так близко к себе, но это для него все было легко и просто, а я же

старалась оставаться профессионалом и отвечать на вопросы, стараясь не обращать внимание

на его блуждающую под столом руку.

Прогнозы и расчеты никогда не звучали так сексуально, как когда они обсуждались с этим

привлекательным мужчинам. От волнения я почувствовала капельки пота, стекающие по

моей спине. Ему было скучно массировать мое колено, поэтому он решил передвинуться

выше, поглаживая внутреннюю сторону бедра и явно удивляясь моей сегодняшней одежде.

Я почувствовала облегчение и одновременно покраснела, когда блондинка прервала

заседание и Нэйт нужно было отправляться по срочному вызову. Ему потребовалось

определенное время чтобы собраться и встать. Я видела его взволнованность, которая

постепенно уступала место серьезному человеку.

Майкл долго рассказывал о его планах на ужин по случаю дня рождения его жены, когда

блондинка мягко прервала его увлекательный монолог и заставила нас остановиться возле

лифта.

— Простите, мисс Коллинз?

— Да?

Я ожидала ответа, но она ничего не говорила в ответ.

— Я догоню вас позже, — сказала я смущенно, когда лифт прибыл.

Он немного замешкался, прежде чем бросить свое "конечно" и зашел в лифт.

У блондинки было маленькое и аккуратное личико, которое чем-то напоминало мне эльфа. Он

любезно улыбнулась мне, хотя в ее серых глаза отобразились искорки веселья.

— Мистер Блэйк хотел бы увидеть вас в своем офисе.

Оу...Я прикоснулась к щеками, чувствуя как тепло разливается по телу и я явно покраснела.

— Пройдите прямо, — она указала направление, кивая головой, словно подбадривая меня.

— Эмм...спасибо, — пробормотала я дрожащим голосом и подошла к закрытой двери офиса

Нэйта.

Я задыхалась от волнения.

Он сидел в кресле, лицом к окну и с кем-то активно разговаривал. Одной рукой он

поглаживал шею, а второй эмоционально размахивал. Он повернулся, когда услышал что

дверь открылась.

— Полагаю, мы закончили, — сказал он кому-то в наушник.

Медленно он поднялся на ноги.

Кара...

Нэйт отбросил наушник и направился в мою сторону, расстегивая верхнюю пуговицу

рубашки и ослабляя галстук. Он потянул меня подальше от двери и запер ее. Похоть

промелькнула в его глазах, когда он посмотрел на меня.

— Привет, — его низкий голос заставил меня трепетать, а давление между ног возросло в

сотни раз.

Он взял сумку из моих рук и бросил ее на диван позади нас. Затем обхватил лицо руками и

накрыл мои губы. Я смаковала его сладкий вкус, чувствовала каждый удар своего сердца. Я

просто растворялась в поцелуе и не заметила как обняла его за талию, чтобы быть ближе к

нему.

— Последний час был пыткой для меня, — прорычал он грубо. — Я отчаянно хотел

прикоснуться к тебе и мне не терпелось убраться из конференц-зала.

Внезапно он поднял меня на руки.

— Что ты делаешь? — вскрикнула я со смехом.

Нэйт нес меня к столу и осторожно опустил на край, отодвигая документы за моей спиной.

Он опустился на кресло и очутился между моих ног.

Это, — сказал он, прерывисто дыша.

Я молча смотрела за его блуждающим по моим ногам взглядом. Его рука скользила по моей

ноге, постепенно пробираясь под подол моей юбки-карандаш.

— Не останавливай меня, — пробормотал он, массируя мои бедра. — Я потерял

Перейти на страницу:

Все книги серии Исцели меня

Исцели меня
Исцели меня

Фантазия окрыляет, делая нереальное – реальным, невозможное – возможным. Взлетая, можно легко потеряться в лабиринтах своих мечтаний, а в простой истине найти жемчужину. «Исцели меня» – это современный любовный роман с элементами мистики.Героиня исцеляет людей, испытывая боль из-за своего дара. А кто исцелит ее? Возможно, простой парень, не верующий в Бога, но полюбивший ее во сне. И вот уже героиня стоит перед выбором. Если она выберет любовь, то лишится дара. Так или иначе, ей придется принести жертву. А за ее судьбой стоят обычные люди, которые ведут свою игру и считают, что имеют право распоряжаться ее жизнью. Но упасть стоит хотя бы ради того, чтобы почувствовать заботливые и любящие руки. Одаренного делают особенным не способности, а благородные намерения и чистая душа.

Лидия Попкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература