Читаем Спасение полностью

Я уже выпила достаточно кофеина за сегодня. Рамон кивнул и скрылся за перегородкой.

В дальнем конце коридора были открытые двойные двери, в которых виднелись

представительский стол и белая мебель. Это был его офис.

Неожиданная волна разочарования нахлынула на меня, когда я увидела, что офис пуст. Я

думаю, что хотела увидеть Блэйка намного больше, чем сама признавалась себе в этом.

Повернувшись к столу, я увидела Рамона, расставляющего наши напитки на столике.

Поблагодарив его, я отхлебнула прохладной воды.

Какое-то движение привлекло меня, и я увидела поток людей, выходящих из зала заседаний, болтая и очевидно обсуждая прошедшее собрание. Я уже хотела было отвернуться, когда

заметила его, выходящего из комнаты...

Элегантно шагая через двойные двери вишневого цвета, он воплощал собой идеального

мужчину, с худобой во всех нужных места. Белая рубашка и голубой галстук заканчивали

образ стильного мужчины. Легко очаровывая и мужчин, и женщин вокруг себя, он вежливо

улыбался и пожимал всем руки. Его глаза встретились с моими, когда он посмотрел в мою

сторону. Наклонив голову, он улыбнулся кончиками губ.

Пытаясь избежать его взгляда, я отвернулась и стала смотреть куда угодно, только не на него.

Мне не особо хотелось быть пойманной за разглядыванием. Краем уха я слышала, что люди

начали с ним прощаться и обернувшись, увидела, как он обращается к какой-то молодой

блондинке. Волосы на моем затылке встали дыбом от предвкушения, пульс ускорился, когда

он начал двигаться.

— Джонатан! — раздался глубокий голос.

Мистер Бут пожал руку мужчине, который реально выглядел так, как будто сошел с подиума в

Милане.

— Мистер Блэйк! Ваш подарок очень щедрый.

Джонатан начал говорить о своем партнере Маркусе, их недавней свадьбе и медовом месяце.

Блэйк слушал, но не особо обращал внимания на болтовню Джонатана. Его взгляд был

сосредоточен на мне, как будто я была намного интереснее чем собеседник.

— А как вы? — спросил Джонатан, пытаясь перевести дыхание.

— По-моему, мой день неожиданно принял лучший оборот, — сказал Блэйк.

Я была в полнейшем восторге и кое-как нащупав столик, убрала на него стакан, в то время

как Блэйк шел ко мне, поглаживая свой галстук.

— Мы случайно не встречались раньше?

Он протянул руку, выставляя напоказ дорогие часы на правом запястье под своей

французской рубашкой.

— Это мисс Коллинз, наш новый специалист по финансовым вопросам, — пробормотал

Джонатан за его спиной.

Проигнорировав Джонатана, я встала и нервно пожала его руку. Явственно ощутив толчок

энергии, который вызвало наше рукопожатие, я не заметила, как его левая рука секундой

позже оказалась поверх моей руки.

Я пыталась глубоко вздохнуть. Тепло, медленно растекавшееся от моей руки, к животу и

гораздо ниже, было невозможно игнорировать. И хоть его хватка отличалась силой и

твердостью, прикосновение все равно было достаточно нежным.

— Нэйт Блэйк, очень приятно познакомиться с вами.

Тон его голоса был очень успокаивающим, с каким-то сексуальным шепотом. Это было

так... интимно. Голос Блэйка безусловно был создан для секса.

— А вы...

Я больше нечего не могла произнести, онемев от красоты человека, стоящего передо мной.

Сложно было найти человека выше меня, особенно если я была на каблуках, так что я

предположила, что он где-то 190 см.

Я просто напросто утонула в его голубых, как океан глазах. Не знаю, что прячется в глубине

этих глаз, но смотреть в них было очень успокаивающим.

Внезапно они потемнели. Я тут же почувствовала возбуждение. Облизнув пересохшие от

волнения губы, я заметила что его губы изогнулись в улыбку. Внезапно мне захотелось

дотронуться до ямочки на его щеке, чтобы удержать себя от этого порыва, я плотно прижала

папку к груди.

— Вы в порядке? Может воды?

Я моргнула и посмотрела в его удивленные глаза.

Иисус...Эти глаза...Это фото вообще не передало ничего. В реальности они более

захватывающие.

Я снова не могла отвести от него взгляд. По его ухмылке я поняла, что он осознает свой

эффект, который произвел на меня. Но я не была собой, потому что была ослеплена этим

великолепным человеком в костюме Прада, который все еще держал меня за руку.

Приход двух менеджеров позволил мне вернуться к реальности. Я убрала руку, осознавая, что

держала ее чуть дольше положенного времени.

С дерзкой улыбкой, поправив галстук, он сказал:

— В скором времени мы продолжим наш разговор, мисс Коллиинз.

После этого он уверенно шагнул к своему офису. Его плечи были широкими, талия узкой, а

ноги худыми и длинными. Он двигался с такой простой и сексуальной грацией, что я не могла

оторвать глаз от него. Он оглянулся, и я была уверена, что он почувствовал странную связь

между нами.

— Кара, — попытался привлечь мое внимание Джонатан, — второй кабинет?

Перейти на страницу:

Все книги серии Исцели меня

Исцели меня
Исцели меня

Фантазия окрыляет, делая нереальное – реальным, невозможное – возможным. Взлетая, можно легко потеряться в лабиринтах своих мечтаний, а в простой истине найти жемчужину. «Исцели меня» – это современный любовный роман с элементами мистики.Героиня исцеляет людей, испытывая боль из-за своего дара. А кто исцелит ее? Возможно, простой парень, не верующий в Бога, но полюбивший ее во сне. И вот уже героиня стоит перед выбором. Если она выберет любовь, то лишится дара. Так или иначе, ей придется принести жертву. А за ее судьбой стоят обычные люди, которые ведут свою игру и считают, что имеют право распоряжаться ее жизнью. Но упасть стоит хотя бы ради того, чтобы почувствовать заботливые и любящие руки. Одаренного делают особенным не способности, а благородные намерения и чистая душа.

Лидия Попкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература