Гоблины всё ещё были достаточно далеко позади. Они не увидят, что происходит…
Почти добежали! Джаред видел впереди реку, но разрушенный мост ещё не показался.
И тут Джаред остановился как вкопанный. Тролль выбрался из омута! Он расселся у самого берега, его глаза и зубы блестели в лунном свете. Чудище заметно сутулилось, но всё равно в нем было больше десяти футов росту.
– Ка-ак мне свезло-о! – пропел тролль и протянул свою ручищу им навстречу.
– Погоди! – сказал Джаред.
Чудище направилось к ним, скаля гнилые зубы в довольной ухмылке. Годить оно явно не собиралось.
– Слышишь? – сказал Джаред. – Там гоблины! Десять жирных гоблинов! Это куда больше, чем трое тощих детей.
Чудовище задумалось. В Справочнике говорилось, что тролли не особенно умны. Джаред от души надеялся, что это правда.
– Тебе надо просто спрятаться в реке, а уж мы их приведём прямо к тебе! Честное слово!
Жёлтые глазища тролля алчно сверкнули.
– Хорошшшо! – сказал он.
– Скорей! – крикнул Джаред. – Они вот-вот будут здесь!
Тролль соскользнул с берега и почти без всплеска ушёл под воду.
Джареда била дрожь, но он не мог допустить, чтобы его это остановило.
– Идёмте в воду, вон там, где мелко. Надо заманить их в реку.
– Сдурел, что ли? – осведомилась Мэлори.
– Ну пожалуйста! – взмолился Джаред. – Положитесь на меня!
– Надо что-то решать! – сказал Саймон.
– Ладно, идём.
И Мэлори, качая головой, вслед за братьями спустилась со скользкого берега.
Из леса вырвались гоблины. Джаред, Мэлори и Саймон бежали вброд по мелководью, огибая омут. Преследователям проще всего было срезать напрямик через реку…
Джаред услышал, как гоблины зашлёпали по воде, яростно тявкая. Потом тявканье сменилось воплями. Джаред обернулся – и увидел, как несколько гоблинов отчаянно гребут к берегу. Но тролль сцапал их всех и уволок в своё подводное логово.
Джаред поспешно отвернулся. У него как-то мерзко засосало под ложечкой.
Саймон побледнел. Его тоже явно подташнивало.
– Пойдём домой! – сказала Мэлори.
Джаред кивнул.
– Да вы что! – возразил Саймон. – А как же животные?
Глава седьмая,
в которой Саймон превзошёл самого себя и притащил домой удивительного питомца
– Да ты шутишь! – сказала Мэлори, когда Саймон объяснил, что он хочет сделать.
– Ну они же там умрут, если мы их не спасём! – настаивал Саймон. – Грифон истекает кровью…
– Ты и грифона хочешь забрать?! – переспросил Джаред. – Кошки – это ладно, но грифон?!
– И чем же мы можем ему помочь? – осведомилась Мэлори. – Мы же не эльфийские ветеринары!
– Надо хотя бы попробовать. – Саймон твёрдо стоял на своём.
Джаред вынужден был согласиться. В конце концов, это из-за него Саймон столько перенёс!
– Ну, можно взять брезент из гаража.
– Да, точно! – подхватил Саймон. – Уложим на него грифона и притащим домой. Места там полно!
Мэлори закатила глаза.
– Ага, если только он нам позволит, – заметил Джаред. – Ты видал, что он с тем гоблином сотворил?
– Ребята, ну пожалуйста! – взмолился Саймон. – Я же его один не доволоку!
– Ладно, ладно, – сказала Мэлори. – Но только, чур, к голове я подходить не буду!
Джаред, Саймон и Мэлори побежали к гаражу. Полная луна над головой светила достаточно ярко, чтобы не заблудиться в лесу, но они всё равно вели себя очень осторожно и речку перешли там, где она была ещё узеньким ручейком. Выйдя на опушку, Джаред увидел, что в доме горят окна и на дорожке стоит мамина машина. Что она там делает – ужинает? Или звонит в полицию? Джареду хотелось зайти в дом и сказать маме, что с ними всё в порядке, но он не решился.
– Джаред, пошли!
Саймон уже отворил дверь гаража, и Мэлори деловито стаскивала брезентовый чехол со старого автомобиля.
– Ух ты, глядите! – Саймон взял с полки фонарик и включил его. К счастью, фонарик не включился – а то бы луч света заметался по всей лужайке.
– Наверно, батарейки сели, – сказал Джаред.
– Хорош дурака валять! – одёрнула их Мэлори. – Мы, вообще-то, пытаемся остаться незамеченными!
Ребята поволокли брезент обратно через лес. Теперь они шли намного медленнее и ещё всё время спорили, какая дорога будет короче. Джаред поневоле то и дело вздрагивал от разных ночных звуков. Даже кваканье лягушек казалось ему угрожающим. Кто ещё может таиться тут, во мраке? Может, даже кто и похуже гоблинов с троллями! Джаред помотал головой и напомнил себе, что не может же человеку не повезти столько раз подряд.
Когда они наконец отыскали гоблинский бивак, Джаред с изумлением увидел, что у костра сидит Визгун. Когда они подошли, гоблин обсасывал косточки и сыто рыгал.
– Ну, я так понимаю, с тобой всё в порядке, – сказал Джаред.
– Это так ты разговариваешь с тем, кто спас твою жалкую шкуру, ты, креветка?
Джаред хотел было возразить – их же чуть не убили из-за этого дурацкого гоблина! – но Мэлори дёрнула его за руку.
– Помоги Саймону выпустить животных, – сказала она. – А я пригляжу за гоблином!
– Я не гоблин! – возразил Визгун. – Я хобгоблин!
– И что? – сказала Мэлори и села на камень.