Читаем Совы в Афинах полностью

“Мы на "Афродите    , с Родоса”, - ответил Менедем. Его дорическое произношение казалось здесь еще более чуждым, чем в городах, говорящих на ионическом языке, которые посетила торговая галера по пути на север. “У нас есть родосские духи, папирус и чернила, шелк Коан, малиновая краска, пчелиный воск, бальзам и вышитое полотно из Финикии - все в таком роде”.

“И что вы здесь ищете?” спросил местный житель.

“Вино, конечно”, - сказал Менедем, и парень опустил голову.

Соклей добавил: “И трюфели. Не могли бы вы назвать нам имена пары дилеров?”

Митиленянин выглядел нарочито безучастным. “Клянусь богами, эллины - жадный народ”, - пробормотал Соклей. Он вынул изо рта оболос и бросил его грузчику.

Как только парень поймал его, его поведение изменилось. “Я могу дать тебе один глоток прямо сейчас”, - сказал он. Глоток? Менедем задумался, а затем вспомнил, что Айолик использовал s вместо t перед i. Портовый грузчик продолжал: “И это значит держаться подальше от Аполлонида. Он фальсифицирует то, что продает”.

“Спасибо, друг”, - сказал Соклей. “Знать, от кого держаться подальше, так же важно, как знать, к кому обратиться”.

“Попробуйте Онетора”, - предложил местный житель, - “а за ним Неон. Брат Онетора, Онисимос, продает вино. Neon и Onetor оба более или менее честны, но у Onetor больше шансов получить лучшие трюфели, чем у Neon ”.

Теперь Менедем подарил ему оболос. Грузчик был неистощим в своих благодарностях. Тихим голосом Соклей сказал: “Мы проведем еще кое-какую проверку, прежде чем заключать сделку. Этот парень может не знать, о чем говорит, или же он может быть двоюродным братом Онетора или Неона и получать долю от любого бизнеса, который он приносит ”.

“Я знаю это”, - также тихо ответил Менедем. “Мы поспрашиваем на агоре. Тем не менее, нам есть с чего начать”.

Подобно воробьям, разбегающимся при виде сойки, слетевшей поклевать семечки, грузчики отступили назад, когда чванливый солдат в развевающемся красном плаще зашагал по причалу к "Афродите    ". Он был широк в плечах, по крайней мере, такого же роста, как Соклей, и казался выше из-за украшенного гребнем и ярко отполированного бронзового шлема, который он носил. Его глаза были серыми; в его коротко подстриженной бороде виднелись большие рыжие пряди. Когда он говорил, македонский, лившийся из его уст, по сравнению с айольским казался простым. диалект.

Менедем стоял ошарашенный, не зная, как сказать ему, что он говорит на тарабарщине. Соклей взялся за работу: “Мне очень жаль, о наилучший, и я не хотел тебя обидеть, но я не могу понять, что ты говоришь”. Он постарался, чтобы его собственная речь звучала как можно аттически: это был диалект, которому люди, изучавшие греческий, скорее всего, следовали и которым пользовались.

После непонятной македонской клятвы солдат попробовал еще раз. На этот раз он справился с разборчивым греческим языком, спросив: “На каком корабле вы здесь? Откуда вы? Что вы можете взять с собой?” Менедем сказал ему. Он примерно понимал дорический греческий, а также почти аттический язык Соклея и задал другой вопрос: “Куда ты направляешься?”

“Афины”. Соклей заговорил раньше Менедема. Судя по тому, как его язык ласкал название города, он тосковал по нему, как Менедем, возможно, тосковал по одной из женщин, которые там жили.

“Афины, да?” Македонец наклонил голову, слегка улыбнувшись, и сказал что-то еще на своей родной речи. Он повернулся и зашагал вниз по пирсу, его сапоги из сыромятной кожи глухо стучали по обожженным солнцем, забрызганным птицами доскам.

“Что это была за последняя фраза?” Менедем спросил Соклея.

“Это звучало как "Может быть, я увижу тебя там’, “ ответил его двоюродный брат.

“Мне тоже так показалось, но это маловероятно, не так ли?” Сказал Менедем. “Он человек Антигона, а Афины принадлежат Касандросу”.

“Они не любят друг друга”, - согласился Соклей.

“Вероятно, мы неправильно расслышали”, - сказал Менедем. “Я бы предпочел послушать фракийца, чем македонца. По крайней мере, фракийский - настоящий иностранный язык, и вы заранее знаете, что он не будет иметь для вас никакого смысла. Когда ты слышишь разговор македонцев, ты время от времени улавливаешь отдельные слова и слышишь другие фрагменты, которые звучат так, будто в них должен быть смысл, но потом ты слушаешь немного дольше и понимаешь, что не знаешь, о чем в Тартаросе они говорят ”.

“Обычно это что-то вроде: ‘Сдавайся прямо сейчас. Отдай мне свое серебро’, “ сказал Соклей. “Македонцы - не очень сложные люди”.

Так ненавязчиво, как только мог, Менедем пнул его в лодыжку, сказав: “Ты сам довольно простоват, чтобы насмехаться над ними, когда лесбиянки могут услышать тебя и проболтаться. Мы хотим вести здесь бизнес, а не влипать в неприятности”.

“Ты права, моя дорогая. Мне жаль. Я буду более осторожен”. Соклей был гораздо более готов, чем большинство эллинов, извиняться, когда был неправ. Это заставило Менедема с трудом сдерживать гнев на него, но также вызвало легкое презрение. Неужели у его кузена не было самоуважения?

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 великих интриг
100 великих интриг

Нередко политические интриги становятся главными двигателями истории. Заговоры, покушения, провокации, аресты, казни, бунты и военные перевороты – все эти события могут составлять только часть одной, хитро спланированной, интриги, начинавшейся с короткой записки, вовремя произнесенной фразы или многозначительного молчания во время важной беседы царствующих особ и закончившейся грандиозным сломом целой эпохи.Суд над Сократом, заговор Катилины, Цезарь и Клеопатра, интриги Мессалины, мрачная слава Старца Горы, заговор Пацци, Варфоломеевская ночь, убийство Валленштейна, таинственная смерть Людвига Баварского, загадки Нюрнбергского процесса… Об этом и многом другом рассказывает очередная книга серии.

Виктор Николаевич Еремин

Биографии и Мемуары / История / Энциклопедии / Образование и наука / Словари и Энциклопедии
1917 год. Распад
1917 год. Распад

Фундаментальный труд российского историка О. Р. Айрапетова об участии Российской империи в Первой мировой войне является попыткой объединить анализ внешней, военной, внутренней и экономической политики Российской империи в 1914–1917 годов (до Февральской революции 1917 г.) с учетом предвоенного периода, особенности которого предопределили развитие и формы внешне– и внутриполитических конфликтов в погибшей в 1917 году стране.В четвертом, заключительном томе "1917. Распад" повествуется о взаимосвязи военных и революционных событий в России начала XX века, анализируются результаты свержения монархии и прихода к власти большевиков, повлиявшие на исход и последствия войны.

Олег Рудольфович Айрапетов

Военная документалистика и аналитика / История / Военная документалистика / Образование и наука / Документальное