По отношению к авторским словам прямая речь выступает как самостоятельное предложение, по смыслу и интонационно связанное с авторским контекстом, вместе с которым она образует одно целое, напоминающее бессоюзное сложное предложение. В некоторых случаях связь между прямой речью и авторскими словами более тесная и прямая речь напоминает член предложения, образуемого авторскими словами: Мы услышали: «Помогите!» (авторские слова не имеют смысловой законченности, и при переходном глаголе ожидается дополнение; ср.: Мы услышали зов о помощи); В тишине раздалось: «За мной! В атаку!» (авторские слова воспринимаются как неполное предложение, при котором необходимо подлежащее; ср.: В тишине раздался призыв к наступлению); Он обратился с просьбой: «Передайте эту книгу в библиотеку» (ср.: Он обратился с просьбой передать эту книгу в библиотеку — несогласованное определение с объектным значением). Однако следует иметь в виду, что прямая речь — это предложение, поэтому, проводя аналогию между нею и членом предложения, нельзя говорить о тождестве этих конструкций.
В других случаях ближе аналогия с придаточными предложениями. Таковы конструкции, в которых прямая речь связана с глаголами речи: он сказал…, он спросил…, он ответил…, он возразил… и т. п. При замене прямой речи косвенной образуется придаточное предложение, а не член предложения. Отсюда, однако, не следует, что сочетание авторских слов с прямой речью образует сложное предложение: это особая конструкция, состоящая из двух самостоятельных предложений. Что касается таких случаев, как реплика Осипа, передающего Хлестакову речь трактирщика: «Вы-де с барином, говорит, мошенники, и барин твой — плут!» (Г.) — то здесь нет слияния в одно предложение прямой речи и авторских слов, так как слово говорит выступает в подобных случаях в роли вводного, указывающего на источник сообщения.
Прямая речь может передавать:
1) высказывание другого лица, т. е. в прямом смысле чужие слова: «Ирина, ты опять плачешь», — начал с беспокойством Литвинов (Т.);
2) слова самого говорящего, произнесенные им ранее: «Что же ты не едешь?» — спросил я ямщика с нетерпением (П.);
3) невысказанные мысли: «Как хорошо, что я спрятал револьвер в вороньем гнезде», — подумал Павел (Н. Остр.).
Авторские слова могут занимать различное положение по отношению к прямой речи. Они могут:
1) предшествовать прямой речи: Обрадованная, мать уверенно ответила: «Найду что сказать!» (М.Г.);
2) следовать за прямой речью: «Буду, буду летать!» — звенело и пело в голове Алексея, отгоняя сон (Б. Пол.);
3) включаться в прямую речь: «Нам придется здесь ночевать, — сказал Максим Максимыч, — в такую метель через горы не переедешь» (Л.);
4) включать в себя прямую речь: На вопрос мой:«Жив ли старый смотритель?» — никто не мог дать мне удовлетворительного ответа (П.).