Читаем Сорок одна хлопушка полностью

Мама явилась. Вслед за ней явился отец. На плече у отца сидела сестрёнка. Она помахала мне рукой. За ними появился искалеченный Лао Лань и его жёнушка Фань Чжаося. На руках Фань Чжаося несла ту красивую девчушку, которую тоже звали Цзяоцзяо. За ними – доброжелательный Хуан Бяо и воинственный Хуан Бао, а следом – кокетливая жена Хуан Бяо, скривившая рот в таинственной усмешке. За ними выступал мрачный и злой Яо Седьмой, тучный Шэнь Ган и Сучжоу, глаза которого сверкали ненавистью. Следом шли трое участников соревнования по поеданию мяса: желтолицый Фэн Техань, чёрная громадина Лю Шэнли, «Водяная крыса» Вань Сяоцзян. За ними следовали начальник станции контроля мясопродуктов дядюшка Хань и его племянник Сяо Хань. За ними – Папаша Чэн Тяньлэ с абсолютно беззубым ртом и пошатывающийся от старости Ма Куй. За ними следовали четверо мастеров с незаурядной техникой из деревни ваятелей. За ними – мастер классической школы бумажных фигур со своими учениками. За ними – золотогубая и сереброволосая мастерица бумажных фигур в западном стиле со своей командой. За ними – подрядчик Четыре Больших в европейском костюме с подвёрнутыми штанинами и его свита. За ними – старый музыкант, у которого осталась лишь пара зубов, и его ученики. За ними – старый монах из храма Тяньци с деревянной рыбой и его наполовину настоящие, наполовину нет послушники. За ними – учительница Цай из начальной школы Ханьлинь и её ученики. За ними – студентка мединститута Тяньгуа и её женственный приятель. За ними – обтиравший для меня снаряды мальчик и героическая пара стариков. За ними – множество людей перед храмом бога мяса, на улицах и площадях… За ними – фотокорреспондент Шоу Ма и репортёр Пань Сунь и его помощник. Они таскали с собой аппаратуру, залезали на большие деревья и свысока фиксировали всё происходящее. Но была ещё стайка женщин во главе с мадам Шэнь Яояо, за её спиной стояла мадам Хуан Фэйюнь, звезда нежных песенок, лица остальных видны были нечётко, в своих красивых платьях они походили на спустившуюся на землю многокрасочную зарю. Всё перед глазами походило на застывшую во времени картину: одни, казалось, только что выскочили из бассейна, распространяя вокруг чистый женский аромат, чем-то напоминавший тётю Дикую Мулиху, а чем- то, сам не знаю кого, и все эти люди, все эти быки подошли и собрались передо мной…

Перейти на страницу:

Все книги серии Loft. Нобелевская премия: коллекция

Клара и Солнце
Клара и Солнце

Клара совсем новая. С заразительным любопытством из-за широкого окна витрины она впитывает в себя окружающий мир – случайных прохожих, проезжающие машины и, конечно, живительное Солнце. Клара хочет узнать и запомнить как можно больше – так она сможет стать лучшей Искусственной Подругой своему будущему подросткуОт того, кто выберет Клару, будет зависеть ее судьба.Чистый, отчасти наивный взгляд на реальность, лишь слегка отличающуюся от нашей собственной, – вот, что дарит новый роман Кадзуо Исигуро. Каково это – любить? И можно ли быть человеком, если ты не совсем человек? Это история, рассказанная с обескураживающей искренностью, заставит вас по-новому ответить на эти вопросы.Кадзуо Исигуро – лауреат Нобелевской и Букеровской премий; автор, чьи произведения продаются миллионными тиражами. Гражданин мира, он пишет для всех, кто в состоянии понять его замысел. «Моя цель – создавать международные романы», – не устает повторять он.Сейчас его книги переведены на более чем 50 языков и издаются миллионными тиражами. Его новый роман «Клара и Солнце» – повествование на грани фантастики, тонкая спекулятивная реальность. Но, несмотря на фантастический флер, это история о семье, преданности, дружбе и человечности. Каково это – любить? И можно ли быть человеком, если ты не совсем человек?«[Исигуро] в романах великой эмоциональной силы открыл пропасть под нашим иллюзорным чувством связи с миром» – из речи Нобелевского комитета«Исигуро – выдающийся писатель» – Нил Гейман«Настоящий кудесник» – Маргарет Этвуд«Кадзуо Исигуро – писатель, суперспособность которого словно бы в том и состоит, чтобы порождать великолепные обманки и расставлять для читателя восхитительные в своей непредсказуемости ловушки». – Галина Юзефович«Изучение нашего душевного пейзажа, чем занимается Исигуро, обладает силой и проникновенностью Достоевского». – Анна Наринская

Кадзуо Исигуро

Фантастика
Сорок одна хлопушка
Сорок одна хлопушка

Повествователь, сказочник, мифотворец, сатирик, мастер аллюзий и настоящий галлюциногенный реалист… Всё это – Мо Янь, один из величайших писателей современности, знаменитый китайский романист, который в 2012 году был удостоен Нобелевской премии по литературе. «Сорок одна хлопушка» на русском языке издаётся впервые и повествует о диковинном китайском городе, в котором все без ума от мяса. Девятнадцатилетний Ля Сяотун рассказывает старому монаху, а заодно и нам, истории из своей жизни и жизней других горожан, и чем дальше, тем глубже заводит нас в дебри и тайны этого фантасмагорического городка, который на самом деле является лишь аллегорическим отражением современного Китая.В городе, где родился и вырос Ло Сяотун, все без ума от мяса. Рассказывая старому монаху, а заодно и нам истории из своей жизни и жизни других горожан, Ло Сяотун заводит нас всё глубже в дебри и тайны диковинного городка. Страус, верблюд, осёл, собака – как из рога изобилия сыплются угощения из мяса самых разных животных, а истории становятся всё более причудливыми, пугающими и – смешными? Повествователь, сказочник, мифотворец, сатирик, мастер аллюзий и настоящий галлюциногенный реалист… Затейливо переплетая несколько нарративов, Мо Янь исследует самую суть и образ жизни современного Китая.

Мо Янь

Современная русская и зарубежная проза
Уроки горы Сен-Виктуар
Уроки горы Сен-Виктуар

Петер Хандке – лауреат Нобелевской премии по литературе 2019 года, участник «группы 47», прозаик, драматург, сценарист, один из важнейших немецкоязычных писателей послевоенного времени.Тексты Хандке славятся уникальными лингвистическими решениями и насыщенным языком. Они о мире, о жизни, о нахождении в моменте и наслаждении им. Под обложкой этой книги собраны четыре повести: «Медленное возвращение домой», «Уроки горы Сен-Виктуар», «Детская история», «По деревням».Живописное и кинематографичное повествование откроет вам целый мир, придуманный настоящим художником и очень талантливым писателем.НОБЕЛЕВСКИЙ КОМИТЕТ: «За весомые произведения, в которых, мастерски используя возможности языка, Хандке исследует периферию и особенность человеческого опыта».

Петер Хандке

Классическая проза ХX века
Воровка фруктов
Воровка фруктов

«Эта история началась в один из тех дней разгара лета, когда ты первый раз в году идешь босиком по траве и тебя жалит пчела». Именно это стало для героя знаком того, что пора отправляться в путь на поиски.Он ищет женщину, которую зовет воровкой фруктов. Следом за ней он, а значит, и мы, отправляемся в Вексен. На поезде промчав сквозь Париж, вдоль рек и равнин, по обочинам дорог, встречая случайных и неслучайных людей, познавая новое, мы открываем главного героя с разных сторон.Хандке умеет превратить любое обыденное действие – слово, мысль, наблюдение – в поистине грандиозный эпос. «Воровка фруктов» – очередной неповторимый шедевр его созерцательного гения.Автор был удостоен Нобелевской премии, а его книги – по праву считаются современной классикой.

Петер Хандке

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги